-
(单词翻译:双击或拖选)
BEIJING, May 16 (Xinhua) -- The State Council, or China's Cabinet, announced Wednesday that the government will work to give both urban and rural residents equal access to public services during the 2011-2015 period.
The government will promote a series of "livelihood1 projects," improve infrastructure2 and strengthen service networks concerning education, employment, social security, health and housing, according to a statement released after an executive meeting of the State Council presided over by Premier3 Wen Jiabao.
The government will prioritize less developed rural regions and impoverished4 areas by providing them with more fiscal5 spending and material assistance, according to the statement.
The statement said the government will ensure that fiscal spending on public services will grow according to the nation's economic growth and the government's fiscal income.
点击收听单词发音
1 livelihood | |
n.生计,谋生之道 | |
参考例句: |
|
|
2 infrastructure | |
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施 | |
参考例句: |
|
|
3 premier | |
adj.首要的;n.总理,首相 | |
参考例句: |
|
|
4 impoverished | |
adj.穷困的,无力的,用尽了的v.使(某人)贫穷( impoverish的过去式和过去分词 );使(某物)贫瘠或恶化 | |
参考例句: |
|
|
5 fiscal | |
adj.财政的,会计的,国库的,国库岁入的 | |
参考例句: |
|
|