英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

法国内政部长曼努埃尔·瓦尔斯命名为新总理

时间:2014-04-01 03:28来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   法国内政部长曼努埃尔·瓦尔斯命名为新总理

  PARIS, March 31 (Xinhua) -- French President Francois Hollande on Monday named Interior Minister Manuel Valls to head his new "fighting" executive team, replacing Jean-Marc Ayrault after the Socialists1 suffered a severe setback3 in local elections.
  "It's time to move to a new stage. So I told Manuel Valls to lead France's government. It will be a limited, coherent and united team, a fighting governement," Hollande announced during a televised speech addressed to French people.
  Reshuffle of Hollande's first government came after the Socialist2 Party (PS) was uprooted4 from 155 towns that had swung to the center-right UMP in a race dominated by the conservatives.
  Weakened by splits between government members and alarming number of jobseekers, the PS collected 42 percent of the votes, seven percentage points behind UMP.
  "At the last municipal elections, by voting or abstaining5, you have expressed your dissatisfaction and disappointment," the president said.
  "I heard your message, it is clear. Not enough changes and too much slowness. Not enough jobs and too many unemployed6. Not enough social justice and overtaxes," he added.
  With the 51-year-old centrist new prime minister, a security hardliner and advocate of pro-business ideas, Hollande seeks to earn again the Socialists' spurs after their heavy defeat in the mayoral run-off.
  In the seven-minute-televised speech, the French head of state added the new cabinet would work to transform promise of change, lower unemployment, green economy and more social justice into concrete doings by injecting fresh breath via "the responsibility pact7."
  "It is an act of trust for all economic actors and social partners. That is the issue. It is decisive for the future of our country. Produce more and better, produce in France," the president reitereated.
  Immediately after the announcement of Hollande's appointment of Valls, Housing Minister Cecile Dufflot and deputy minister in charge of development Pascal Canfin, both from the Green Party, said the new prime minister was "not an adequate response to the problems of the French," refusing to take part of the new govenment.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 socialists df381365b9fb326ee141e1afbdbf6e6c     
社会主义者( socialist的名词复数 )
参考例句:
  • The socialists saw themselves as true heirs of the Enlightenment. 社会主义者认为自己是启蒙运动的真正继承者。
  • The Socialists junked dogma when they came to office in 1982. 社会党人1982年上台执政后,就把其政治信条弃之不顾。
2 socialist jwcws     
n.社会主义者;adj.社会主义的
参考例句:
  • China is a socialist country,and a developing country as well.中国是一个社会主义国家,也是一个发展中国家。
  • His father was an ardent socialist.他父亲是一个热情的社会主义者。
3 setback XzuwD     
n.退步,挫折,挫败
参考例句:
  • Since that time there has never been any setback in his career.从那时起他在事业上一直没有遇到周折。
  • She views every minor setback as a disaster.她把每个较小的挫折都看成重大灾难。
4 uprooted e0d29adea5aedb3a1fcedf8605a30128     
v.把(某物)连根拔起( uproot的过去式和过去分词 );根除;赶走;把…赶出家园
参考例句:
  • Many people were uprooted from their homes by the flood. 水灾令许多人背井离乡。 来自《简明英汉词典》
  • The hurricane blew with such force that trees were uprooted. 飓风强烈地刮着,树都被连根拔起了。 来自《简明英汉词典》
5 abstaining 69e55c63bad5ae956650c6f0f760180a     
戒(尤指酒),戒除( abstain的现在分词 ); 弃权(不投票)
参考例句:
  • Abstaining from killing, from taking what is not given, & from illicIt'sex. 诸比丘!远离杀生,远离不与取,于爱欲远离邪行。
  • Abstaining from arguments was also linked to an unusual daily cortisol pattern. 压抑争吵也造成每日异常的皮质醇波动。
6 unemployed lfIz5Q     
adj.失业的,没有工作的;未动用的,闲置的
参考例句:
  • There are now over four million unemployed workers in this country.这个国家现有四百万失业人员。
  • The unemployed hunger for jobs.失业者渴望得到工作。
7 pact ZKUxa     
n.合同,条约,公约,协定
参考例句:
  • The two opposition parties made an electoral pact.那两个反对党订了一个有关选举的协定。
  • The trade pact between those two countries came to an end.那两国的通商协定宣告结束。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   总理
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴