英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

科学家发现新物种 圆耳象鼩萌翻网友!

时间:2014-07-03 00:42来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   It may seem hard to believe that such an unusual looking animal has remained hidden for so long.

  世界上存在如此相貌罕见而不为人知的动物,这似乎有点难以置信。
  But scientists have only just discovered a new species of elephant shrew – or round-eared sengi - in the remote deserts of south western Africa.

图片1
  但科学家在遥远的西非南部刚刚发现了象鼩的一个新品种——圆耳象鼩。
  While it is the smallest known member of the 19 sengis in the order Macroscelidea, the small creature is in fact genetically2 more closely related to an elephant than a true shrew.
  虽然这一新发现的小动物是象鼩品种中最小的,但从遗传学角度看它却是大象的亲戚,而非鼩鼱科。
  The Etendeka round-eared sengi was discovered by scientists from the California Academy of Sciences. It is the third new species of elephant shrew to be found in the wild in the past decade.
  这种圆耳象鼩是被加利福尼亚州科学院的科学家发现的,它是过去十年中新发现的第三种象鼩新品种。
  The diminutive3 animal is smaller than other sengi and has rust-coloured fur, a large, hairless gland4 on the underside of its tail and lacks dark skin pigment5, according to the study published in the Journal of Mammalogy.
  据《哺乳动物学杂志》的研究报告称,这种小动物体型比其他象鼩要小,长着黄锈色的皮毛,尾巴下方有着大型无毛腺,缺乏深色皮肤色素。
  Its unusual appearance attracted the attention of experts Jack6 Dumbacher and Galen Rathbun, who noted7 it looked different from any museum specimens9 they had encountered.
  圆耳象鼩独特的外表吸引了Jack Dumbacher和Galen Rathbun两位科学家,他们发现这种动物和他们之前看到过的任何一种博物馆样本都不一样。
  Genetic1 analysis showed important differences between this specimen8 and close relatives.
  基因分析表明,这一品种和其他相似物种有着重要的区别。
  Together with experts from the National Museum of Namibia and the Republic of Namibia Ministry10 of Environment and Tourism, they scoured11 museums for similar animals and conducted more genetic tests, before confirming that they had found a new species.
  两位科学家同纳米比亚国家博物馆及纳米比亚共和国环境和旅游局的专家一起,追踪了博物馆中的类似物种,做了更多的基因测试。之后才得出了这是一个新物种的结论。
  ‘The differences between this and all other known species are very subtle,’ said Dr Dumbacher.
  Dumbacher博士说道:“这种小动物和所有相似物种的区别非常微小。”
  Elephant shrews are restricted to Africa and despite their small size, are more closely related to elephants, manatees12 (known as sea cows) and aardvarks than they are to true shrews.
  象鼩生活在非洲。虽然体型微小,但和鼩类动物相比,它们与大象、海牛、土豚等大型动物的关系更密切。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 genetic PgIxp     
adj.遗传的,遗传学的
参考例句:
  • It's very difficult to treat genetic diseases.遗传性疾病治疗起来很困难。
  • Each daughter cell can receive a full complement of the genetic information.每个子细胞可以收到遗传信息的一个完全补偿物。
2 genetically Lgixo     
adv.遗传上
参考例句:
  • All the bees in the colony are genetically related. 同一群体的蜜蜂都有亲缘关系。
  • Genetically modified foods have already arrived on American dinner tables. 经基因改造加工过的食物已端上了美国人的餐桌。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 基因与食物
3 diminutive tlWzb     
adj.小巧可爱的,小的
参考例句:
  • Despite its diminutive size,the car is quite comfortable.尽管这辆车很小,但相当舒服。
  • She has diminutive hands for an adult.作为一个成年人,她的手显得非常小。
4 gland qeGzu     
n.腺体,(机)密封压盖,填料盖
参考例句:
  • This is a snake's poison gland.这就是蛇的毒腺。
  • Her mother has an underactive adrenal gland.她的母亲肾上腺机能不全。
5 pigment gi0yg     
n.天然色素,干粉颜料
参考例句:
  • The Romans used natural pigments on their fabrics and walls.古罗马人在织物和墙壁上使用天然颜料。
  • Who thought he might know what the skin pigment phenomenon meant.他自认为可能知道皮肤色素出现这种现象到底是怎么回事。
6 jack 53Hxp     
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
参考例句:
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
7 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
8 specimen Xvtwm     
n.样本,标本
参考例句:
  • You'll need tweezers to hold up the specimen.你要用镊子来夹这标本。
  • This specimen is richly variegated in colour.这件标本上有很多颜色。
9 specimens 91fc365099a256001af897127174fcce     
n.样品( specimen的名词复数 );范例;(化验的)抽样;某种类型的人
参考例句:
  • Astronauts have brought back specimens of rock from the moon. 宇航员从月球带回了岩石标本。
  • The traveler brought back some specimens of the rocks from the mountains. 那位旅行者从山上带回了一些岩石标本。 来自《简明英汉词典》
10 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
11 scoured ed55d3b2cb4a5db1e4eb0ed55b922516     
走遍(某地)搜寻(人或物)( scour的过去式和过去分词 ); (用力)刷; 擦净; 擦亮
参考例句:
  • We scoured the area for somewhere to pitch our tent. 我们四处查看,想找一个搭帐篷的地方。
  • The torrents scoured out a channel down the hill side. 急流沿着山腰冲刷出一条水沟。
12 manatees 838c504e9733f033c37f82abeb0e60f1     
n.海牛(水生哺乳动物,体宽扁,尾圆,有鳃状肢)( manatee的名词复数 )
参考例句:
  • The manatees tamed quickly. 海牛很快地被驯服。 来自互联网
  • Gentle and slow moving, manatees are said to be the mythical mermaids of sailors' imaginations. 海牛游动温和而缓慢,被认为是海员遐想中富有神秘色彩的美人鱼。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   物种
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴