英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

Wifi信号弱?放置地点有问题

时间:2014-09-01 00:54来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Deciding where to place a Wi-Fi router at home to minimise signal blackspots is a fine art. But a physicist1 has attempted to tackle the problem by mathematically working out the optimum position for a router. He studied how walls and reflections affected2 signal strength and concluded that, as common sense might suggest, there’s just no beating the centre of a house for router location.

  决定在家里的什么位置放置无线路由器来最大程度减少盲点是一门艺术。近来,一位物理学家最近试图用算法来规划处路由器的最佳位置。他研究了墙壁对WiFi信号强度的影响,得出一个似乎是显而易见的结论:没有比房子正中间更好的位置了。
  The 'complex' research was carried out by Jason Cole, a PhD physics student at the John Adams Institute at Imperial College London. Frustrated3 at finding numerous Wi-Fi blackspots around his flat, Mr Cole turned to mathematics to find out how he could improve his internet connection. He found that, the waves were hindered not only by walls and closed doors but also when they went around corners. This, he says, is because the signal loses strength when it bounces off objects.
  这项“复杂”的实验由杰森·科尔,来自伦敦帝国学院约翰·亚当斯研究所的物理博士进行。在自己的公寓发现了太多WiFi信号盲点,科尔选择采取算法提高网络连接速度。他发现WiFi的信号流不止被墙壁和门阻挡,同样也会在角落里减弱。他认为这是因为当信号接触物体之后会减少一些能量。
  ‘I found an equation which approximates the behaviour of high-frequency electromagnetic waves such as Wi-Fi, and tried to solve it by placing a virtual router in the floor plan of my flat. After crunching4 numbers for a few minutes I was able to generate maps of Wi-Fi signal strength inside the flat, showing poor signal near my computer.’
  “我发现了一个方程式,它能计算出WiFi这类高频电磁感应信号的运动轨迹,我在公寓地板上设置了一个虚拟路由。在测试一段时间的信号之后,我就能够绘制出WiFi信号在公寓内强弱的图表,发现电脑旁边较弱的信号。”
  By showing how weakened the signal can be when it moves across the flat, Mr Cole found that no matter where his router was placed at one side of the flat, there would always be blackspots elsewhere. Instead, he suggests that the only solution to ensure as few blackspots as possible is to place the router in the middle of the flat.
  通过移动虚拟路由器的位置,可以看到信号强弱的变化。科尔发现无论将路由器放在公寓的哪一边,其他地方都会有盲点。因此,他觉得尽可能减少盲点的最佳方式就是把路由器放在公寓中间。
  ‘There is also some reflection of the signal around corners, but engineers tell me reflections are bad too. In my case, the best position was as central as possible, preferably near open doorways5. He says he hasn’t tried any physical tests of the simulation yet, but has been given suggestions by commenters on his website. There have been many other helpful comments which will no doubt improve the methodology in the future, and a surprising number of people asking for an app to test their own houses or offices, so there's plenty of work to do.’
  “角落里同样也有信号反射,但是工程师告诉我反射很弱。因而,最佳的位置是在房间的尽可能中心位置,最好离门口近些。他说他还没有进行任何物理实验,但是网站上有人给出了建议。这些建议有的会为未来的方法论提出更好的改进措施,而且令我们惊讶的是,很多人希望能有一款测试自己家里或者办公室里信号强弱的app,所以我们还有很长的路要走。”
  ARE WI-FI SIGNALS DANGEROUS?
  Wifi信号危险吗?
  Wi-Fi signals use very low intensity6 radio waves. Whilst similar in wavelength7 to domestic microwave radiation, the intensity of Wi-Fi radiation is 100,000 times less than that of a domestic microwave oven.
  Wifi信号运用的是非常低强度的无线电波,其波长与家用微波辐射相似,而其强度则比家用微波炉要弱10万倍。
  The type of radiation emitted by radio waves (Wi-Fi), visible light, microwaves and mobile phones has been shown to raise the temperature of tissue at very high levels of exposure.This is called a thermal8 interaction, but researchers are divided as to whether the radiation we receive daily can cause damage.
  由无线电波(如Wifi),可见光,微波和手机发出的辐射,在长时间照射下会使物体温度升高。这被称作热互作用,但是针对这种辐射是否会对人身体产生危害,调查者们持不同意见。
  The UK Health Protection Agency (HPA) has been monitoring the safety of Wi-Fi. It says people using Wi-Fi, or those in the proximity9, are exposed to the radio signals it emits - and some of the transmitted energy in the signals is absorbed in their bodies.
  英国健康保护署曾检测Wifi的安全性。它的调查结果称,使用或者接近Wifi的人群都在其辐射范围内,而且信号中传送的一些能量会被吸取进身体中。
  However, the signals are very low power. Sitting in a Wi-Fi hotspot for a year results in receiving the same dose of radio waves as making a 20 minute mobile phone call.
  然而,这些信号的能量很低。在Wifi热点附近坐上一年所吸取的辐射,大约等于20分钟通话所产生的无线电波。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 physicist oNqx4     
n.物理学家,研究物理学的人
参考例句:
  • He is a physicist of the first rank.他是一流的物理学家。
  • The successful physicist never puts on airs.这位卓有成就的物理学家从不摆架子。
2 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
3 frustrated ksWz5t     
adj.挫败的,失意的,泄气的v.使不成功( frustrate的过去式和过去分词 );挫败;使受挫折;令人沮丧
参考例句:
  • It's very easy to get frustrated in this job. 这个工作很容易令人懊恼。
  • The bad weather frustrated all our hopes of going out. 恶劣的天气破坏了我们出行的愿望。 来自《简明英汉词典》
4 crunching crunching     
v.嘎吱嘎吱地咬嚼( crunch的现在分词 );嘎吱作响;(快速大量地)处理信息;数字捣弄
参考例句:
  • The horses were crunching their straw at their manger. 这些马在嘎吱嘎吱地吃槽里的草。 来自《简明英汉词典》
  • The dog was crunching a bone. 狗正嘎吱嘎吱地嚼骨头。 来自《简明英汉词典》
5 doorways 9f2a4f4f89bff2d72720b05d20d8f3d6     
n.门口,门道( doorway的名词复数 )
参考例句:
  • The houses belched people; the doorways spewed out children. 从各家茅屋里涌出一堆一堆的人群,从门口蹦出一群一群小孩。 来自辞典例句
  • He rambled under the walls and doorways. 他就顺着墙根和门楼遛跶。 来自辞典例句
6 intensity 45Ixd     
n.强烈,剧烈;强度;烈度
参考例句:
  • I didn't realize the intensity of people's feelings on this issue.我没有意识到这一问题能引起群情激奋。
  • The strike is growing in intensity.罢工日益加剧。
7 wavelength 8gHwn     
n.波长
参考例句:
  • The authorities were unable to jam this wavelength.当局无法干扰这一波长。
  • Radio One has broadcast on this wavelength for years.广播1台已经用这个波长广播多年了。
8 thermal 8Guyc     
adj.热的,由热造成的;保暖的
参考例句:
  • They will build another thermal power station.他们要另外建一座热能发电站。
  • Volcanic activity has created thermal springs and boiling mud pools.火山活动产生了温泉和沸腾的泥浆池。
9 proximity 5RsxM     
n.接近,邻近
参考例句:
  • Marriages in proximity of blood are forbidden by the law.法律规定禁止近亲结婚。
  • Their house is in close proximity to ours.他们的房子很接近我们的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   Wifi
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴