-
(单词翻译:双击或拖选)
Tech fans the world over are poised1 for the big reveal of the new iPhone 6 on September 9.
全世界的技术控们都翘首期待着9月9日iPhone 6的闪亮登场。
But some people are turning the event into a business opportunity - by being paid to wait in line outside New York's flagship Apple Store weeks ahead of the launch.
然而有人把iPhone6首发变成了商机——替人在新机发布前几周在纽约苹果旗舰店外排队。
Jason and Moon Ray, a married couple from Austin, Texas arrived in New York to stand in front of Apple’s store and are being sponsored by a new app company called Video Medicine.
发掘这一商机的是一对来自德克萨斯州奥斯丁的夫妇:詹森·雷和穆恩·雷。他们得到了一家新的app开发公司Video Medicine的赞助来到纽约苹果店前招揽生意。
Wearing sponsored T-shirts, these professional queuers have waited for as long as three weeks to get their hands on Apple's newest phone - which won't actually be released to the public until September 9.
虽然iPhone6要到9月19号才发布,但果粉们三周前就穿着赞助商的T恤前来排队了。
Working with companies for sponsorship, the Apple fans can have their iPhones paid for as long as they agree to wear the branding of the company they are dealing2 with.
由赞助商支持,果粉们只要同意穿着印有该公司品牌的服装在苹果店前排队,就可以免费获得最新的iPhone6。
The Rays have come prepared, travelling with a tent, solar panel to charge their phones and sleeping bags
雷夫妇准备十分充分:帐篷、太阳能手机充电板、睡袋等都一应俱全。
They are also making use of the local YMCA to shower and use the bathroom.
Cruz says: 'I'm a veteran at this. I have done this every year for the past five years now. The first time I did it for two weeks was last year.'
参与者克鲁兹说道:“我参加这样的活动好几次了。过去的五年中,我每年都会做同样的事情。而去年是我第一次排队长达两周的时间。”
He adds: 'Me and my cousin do it for the experience and we know that we'll get sponsored by companies.
他补充说:“我和侄子这么做就是为了体验这一经历,同时我们心里很清楚一定会有赞助商找到我们的。”
'They're basically buying us the new iPhone, paying for our food and we're advertising4 their company.'
“他们会给我们买最新的苹果手机,并为我们的食物买单。而反过来呢,我们为他们的公司做广告。”
Grinning, he tells the camera: 'Now I got $1,250 in my pocket, free iPhone and free food. What more could you ask for?'
面对采访镜头克鲁兹笑着说到:“现在我的口袋里有1250美元,免费的iPhone和免费的食物。还有什么不满足的呢?”
【iPhone6大猜测】
As the date of the big reveal edges closer, rumours5 are swirling6 about just what the iPhone 6 will include.
随着iPone6发布临近,其新功能的猜测也不断涌现。
A frenzy7 has been created by leaked photos and specifications8 that appear to show different things.
网传的一些展示iPhone6功能特性以及与以往机型不同点的图片被疯狂点击。
Some believe larger screens will be a feature of the new phone, while others are on tenterhooks9 about iWatch wearable devices.
有人认为iPone6将是大屏,还有些人对iWatch等可穿戴设备非常狂热。
Battery life is also expected to be much better, while a new super-fast WiFi chip, improving internet speeds dramatically.
电池续航能力也可能会有所提高,同时还有猜测说其最新搭载的超高速无线芯片会大大提升上网速度。
点击收听单词发音
1 poised | |
a.摆好姿势不动的 | |
参考例句: |
|
|
2 dealing | |
n.经商方法,待人态度 | |
参考例句: |
|
|
3 Christian | |
adj.基督教徒的;n.基督教徒 | |
参考例句: |
|
|
4 advertising | |
n.广告业;广告活动 a.广告的;广告业务的 | |
参考例句: |
|
|
5 rumours | |
n.传闻( rumour的名词复数 );风闻;谣言;谣传 | |
参考例句: |
|
|
6 swirling | |
v.旋转,打旋( swirl的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
7 frenzy | |
n.疯狂,狂热,极度的激动 | |
参考例句: |
|
|
8 specifications | |
n.规格;载明;详述;(产品等的)说明书;说明书( specification的名词复数 );详细的计划书;载明;详述 | |
参考例句: |
|
|
9 tenterhooks | |
n.坐立不安 | |
参考例句: |
|
|