-
(单词翻译:双击或拖选)
In the third episode of the Simpsons in 1987, Smithers made his first appearance.
史密瑟斯第一次登场于1987年的《辛普森一家》第三集。
When viewers first laid eyes on Montgomery Burns' assistant, he was black.
当观众第一眼看见这位蒙哥马利·伯恩斯的助手时,他是黑色的。
But when he appeared on screen again he was yellow, because of what the show's creator Matt Groening says was a mistake.
但当他再现荧屏时已变成黄色,因为该剧的创作人马特·格勒宁说这是一次失误。
The 60-year-old claimed that the character was always meant to be yellow, but animators painted him the wrong color and, because they were low on funds, they could not afford a retake.
这位六十岁的老人声称这个人物就该是黄色的,但是动画师上错了颜色,并且因为他们缺少资金而没钱重画。
The writer also revealed that all the characters are yellow, because he wanted them to look different to everything else on TV, and have four fingers because it is easier to draw.
这位原作者也透露了所有的人物之所以是黄色的,是因为他想要这些人物看上去和电视上的其他东西与众不同,而之所以他们是四指的纯粹是因为画起来更容易些。
Talking to TMZ, he said: 'He was always yellow, and they painted him wrong once.
在和美国娱乐新闻网站TMZ的对话中他表示:“他就该是黄色的,只是他们给他上错了一次色。”
'At the time we didn't have enough to do retakes, so when there were glitches1 and mistakes it stayed that way.‘“在那时,小错误小毛病我们就随它去了,不足以去重画它们。”
'He was never 'black', it was an accident.'
“他从来就不该是‘黑色的’,这是个意外。”
The interviewer then asks why all of the characters are yellow, to which Groening sarcastically2 replies: 'I've never noticed'. He then adds: 'It is so they wouldn't look like anything else on TV... except for Spongebob.'
采访者随后询问了为什么所有人物都是黄色的,对此格勒宁讽刺地回应道:“我从未注意过。”随后他补充说:“这样他们就和电视上的其他人物相比独树一帜了,当然除了海绵宝宝以外。“And he said that the reason all of the characters have four fingers is because it is 'easier to draw'.
而且他说道之所以所有人物都是四根手指的是因为这样”比较好画“。
“如果你要多加一根手指的话要浪费好多铅笔芯呢,“他说。
The 26th season of The Simpsons begins on September 28, where Rabbi Hyman Krustofski, Krusty the Clown's father, was killed off.
《辛普森一家》第26季于9月28日首播,剧中库里斯蒂小丑的爸爸拉比·海曼·克鲁斯夫基被杀了。
The show originally ran as shorts on The Tracey Ullman Show in 1987.
该剧一开始在1987年的特蕾西-厄尔曼秀中以动画小品的形式播出的。
After three seasons, the shorts were developed into a half-hour prime time show that debuted4 on December 17, 1989 as a Christmas special.
三季之后,短剧变成了一部黄金档半小时剧,于1989年12月17日作为圣诞节特别篇初次献映。
The Simpsons have won 28 Primetime Emmy Awards, 30 Annie Awards and a Peabody Award.
《辛普森一家》已获28次黄金时段艾美奖,30次安妮奖和一次皮博迪奖。
Homer's catchphrase 'D'oh!' has entered the American lexicon5 while the show has become the longest-running US sitcom6, the longest running American animated7 program and the longest-running US scripted primetime TV series.
这部剧成为美国史上最长寿的情景喜剧,美国最长寿动画节目和美国最长寿黄金档脚本连续剧的同时,荷马的标志性口头禅”的哦~“也被收录进国美词典。
The show's other notable catchphrases include Marge's questionable8 'Hmmmmmm', neighbor Ned Flander's greeting 'Hi-Diddily Ho!' and schoolyard tyrant9 Nelson's 'Haw Haw!'
该剧的其他标志性口头禅包括玛吉那带着疑问的“嘿嘿“拉长音,邻居内德·弗兰德的问候“嗨得儿呼!”和校园暴君纳尔逊的“呵呵”。
The Simpsons Movie was released in July 2007 and the feature-length film grossed more than $527 million.
《辛普森一家》的电影于2007年7月上映,这部动画长片吸金超过5亿2700万美元。
点击收听单词发音
1 glitches | |
n.小过失,差错( glitch的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
2 sarcastically | |
adv.挖苦地,讽刺地 | |
参考例句: |
|
|
3 mileage | |
n.里程,英里数;好处,利润 | |
参考例句: |
|
|
4 debuted | |
初次表演,初次登台(debut的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
5 lexicon | |
n.字典,专门词汇 | |
参考例句: |
|
|
6 sitcom | |
n.情景喜剧,(广播、电视的)系列幽默剧 | |
参考例句: |
|
|
7 animated | |
adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的 | |
参考例句: |
|
|
8 questionable | |
adj.可疑的,有问题的 | |
参考例句: |
|
|
9 tyrant | |
n.暴君,专制的君主,残暴的人 | |
参考例句: |
|
|