英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

科学家发现8个或有生命存在的行星

时间:2015-01-09 00:49来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Eight new planets have been discovered in the 'Goldilocks' zone of their stars, orbiting at a distance where oceans and life could exist.

  科学家已经发现了8个新的可能有海洋和生命的行星。它们位于这些行星的恒星的适居带内。
  The discovery doubles the number of small planets less than twice the diameter of Earth which are believed to be in the habitable zone of their parent stars.
  该发现使直径不到地球两倍、被认为位于它们母恒星可居住带内的小行星数量翻了一倍。
  Among these eight, astronomers1 say there are two that are the most similar to Earth of any known exoplanets to date.
  天文学家说,在这8个行星中,有两个是迄今已知所有外行星中和地球最像的。
  'Most of these planets have a good chance of being rocky, like Earth,' said lead scientist Dr Guillermo Torres, from the Harvard-Smithsonian Centre for Astrophysics in Cambridge, US.
  美国剑桥大学哈佛-史密森天体物理学中心首席科学家吉列尔莫·托雷斯博士说:“这些行星中的大多数都很可能像地球一样有岩石。”
  The two most Earth-like planets, known as Kepler-438b and Kepler-442b, both orbit red dwarf2 stars that are smaller and cooler than the sun.
  那两个最像地球的行星分别是Kepler-438b和Kepler-442b。它们都绕红矮星轨道运行。这些恒星(红矮星)不仅比太阳小,还比太阳冷。
  With a diameter just 12 per cent bigger than Earth, Kepler-438b has a 70 per cent chance of being rocky, the scientists have calculated.
  科学家估计,直径只比地球长12%的Kepler-438b有岩石的几率是70%。
  Kepler-442b is about one-third larger than Earth, and the likelihood of it being rocky is around 60 per cent.
  Kepler-442b只比地球大三分之一,有岩石的几率约是60%。
  To be in the habitable zone, also known as the 'Goldilocks zone', a planet must be not too hot or too cold and receive roughly as much sunlight as Earth.
  如果一个行星处在可居住带内,就必然不太热或不太冷,还会像地球一样受到充沛阳光的照射。
  Too much heat from its star, and any water would boil away as steam. Too little, and the water would freeze solid.
  如果行星从恒星那里得到过多热量,行星上的任何水都会像蒸汽一样蒸发。如果得到的热量太少,水就会冻成固体。
  'For our calculations we chose to adopt the broadest possible limits that can plausibly3 lead to suitable conditions for life,' Dr Torres added.
  托雷斯表示:“为了计算,我们选择使用了似乎都可以导致适和生命存在条件的最广泛的限制标准。”
  Kepler-438b receives about 40 per cent more light than the Earth giving it a 70 per cent probability of having a habitable zone orbit. In comparison, baking hot Venus has twice as much.
  考虑到Kepler-438b有一个可居住带轨道的几率是70%,这个行星受到的太阳照射可能比地球多了约40%。相比之下,非常炎热的金星受到的太阳照射可能是地球的两倍。
  Co-author Dr David Kipping, also from the Centre for Astrophysics, said: 'We don't know for sure whether any of the planets in our sample are truly habitable. All we can say is that they're promising4 candidates.'
  研究负责人之一同时又是哈佛-史密森天体物理学中心科学家的大卫·基平表示:“我们不能确定我们样本中的任何行星是不是适于居住。我们只能说它们是很有希望的候选者。”
  Neither of the planets are our close neighbours. Kepler-438b is located 470 light-years from Earth while the more distant Kepler-442b is 1,100 light-years away.
  这两个行星都不是地球的近邻。Kepler-438b距地球470光年,而更远的Kepler-442b距地球1100光年。
  The team, whose findings were presented at the American Astronomical5 Society's annual meeting in Washington DC, studied planetary candidates first identified by Nasa's Kepler space telescope.
  这个科研组研究了美国宇航局开普勒太空望远镜最早识别的行星候选者。改组的科学家还在华盛顿举行的美国天文学会年会上提出他们的发现。
  All the planets were too small to confirm by measuring their masses. Instead, they were validated6 using a computer program that determined7 they were statistically8 likely to be planets.
  所有这些行星都太小,所以不能通过测量它们的质量进行确认。但科学家用一个决定它们在统计学上可能是行星的电脑程序进行了这项工作
  After the analysis, follow-up observations showed that four of the planets were in multiple star systems.
  分析后,后续的观测结果显示,这些行星中有4个处在多重星系中。
  The research is also published in the Astrophysical Journal.
  《天体物理学杂志》刊登了该研究。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 astronomers 569155f16962e086bd7de77deceefcbd     
n.天文学者,天文学家( astronomer的名词复数 )
参考例句:
  • Astronomers can accurately foretell the date,time,and length of future eclipses. 天文学家能精确地预告未来日食月食的日期、时刻和时长。 来自《简明英汉词典》
  • Astronomers used to ask why only Saturn has rings. 天文学家们过去一直感到奇怪,为什么只有土星有光环。 来自《简明英汉词典》
2 dwarf EkjzH     
n.矮子,侏儒,矮小的动植物;vt.使…矮小
参考例句:
  • The dwarf's long arms were not proportional to his height.那侏儒的长臂与他的身高不成比例。
  • The dwarf shrugged his shoulders and shook his head. 矮子耸耸肩膀,摇摇头。
3 plausibly 75646e59e38c0cc6f64664720eec8504     
似真地
参考例句:
  • The case was presented very plausibly. 案情的申述似很可信。
  • He argued very plausibly for its acceptance. 他为使之认可辩解得头头是道。
4 promising BkQzsk     
adj.有希望的,有前途的
参考例句:
  • The results of the experiments are very promising.实验的结果充满了希望。
  • We're trying to bring along one or two promising young swimmers.我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。
5 astronomical keTyO     
adj.天文学的,(数字)极大的
参考例句:
  • He was an expert on ancient Chinese astronomical literature.他是研究中国古代天文学文献的专家。
  • Houses in the village are selling for astronomical prices.乡村的房价正在飙升。
6 validated c9e825f4641cd3bec0ba01a0c2d67755     
v.证实( validate的过去式和过去分词 );确证;使生效;使有法律效力
参考例句:
  • Time validated our suspicion. 时间证实了我们的怀疑。 来自《现代英汉综合大词典》
  • The decade of history since 1927 had richly validated their thesis. 1927年以来的十年的历史,充分证明了他们的论点。 来自辞典例句
7 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
8 statistically Yuxwa     
ad.根据统计数据来看,从统计学的观点来看
参考例句:
  • The sample of building permits is larger and therefore, statistically satisfying. 建筑许可数的样本比较大,所以统计数据更令人满意。
  • The results of each test would have to be statistically independent. 每次试验的结果在统计上必须是独立的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   行星
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴