英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

母爱如山 埃及寡妇女扮男装43年养活全家

时间:2015-04-07 00:20来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Sisa Abu Daooh dressed as a man for 42 years.

  Sisa Abu Daooh把自己打扮得像个男人一般已经有42年了。
  An Egyptian woman who was forced to live as a man in order to support her daughter was recently awarded the country’s highest award for motherhood.
  最近,一位因生活所迫而活得像男人一般去抚养女儿的埃及女人被授予国家最高的母性奖项。
  Sisa Abu Daooh has been dressing1 as a man for 42 years in order to find work after her husband died. “I worked in Aswan wearing pants and a galabeya,” she told the New York Times. “If I hadn’t, no one would have let me work.”
  Sisa Abu Daooh在丈夫死后,为了找到工作一直把自己装扮成男人样,已经有42年了。她告诉纽约时报:“她在阿斯旺工作的时候,一直穿着长裤和埃及长袍,如果她不这样装扮,没人会让她工作。”
  母爱如山 埃及寡妇女扮男装43年养活全家
  Daooh was forced to dress as a man not as an expression of gender2 identity, but because otherwise she would have been unable to find work. In the early 1970s, when her husband’s death left Daooh and her daughter destitute3, it was extremely difficult for women to find paid work.
  Daooh被迫装扮成男人不是为了表达自己男人的身份,而是因为不这么做的话她就无法找到工作。在19世纪70年代初,丈夫的离世使得Daooh和她的女儿生活困窘,在这样的情况下女人能找到有收入的工作是极其困难的。
  For seven years, she worked as a manual laborer5 making less than a dollar a day before finding less physically6 demanding work. She now works as a shoe-shiner.
  在找到体力需求相对较少的工作之前,她做了七年的手工劳动者,拿着每天一美元都不到的工资。现在她是一个擦鞋匠。
  When Daooh’s husband died, it was almost unheard of for Egyptian women to work, but even today, very few Egyptian women participate in the labor4 force—only 26%, compared to 79% of men, according to the World Economic Forum7.
  在Daooh丈夫死的时候,在埃及几乎没有听说过女人是工作的,根据世界经济论坛的数据表明,甚至在今天,在埃及也几乎没有女人作为社会劳动力——只有26%的比例,而男性占79%的比例。
  If women and men participated equally, Egypt’s GDP would increase by 34%, according to an analysis conducted by the Clinton Foundation and the Bill & Melinda Gates Foundation.
  根据克林顿基金会和比尔及梅林达·盖茨基金会共同进行的一项分析表明:如果在埃及男女能平等地就业,埃及的GDP会增长34%。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 dressing 1uOzJG     
n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料
参考例句:
  • Don't spend such a lot of time in dressing yourself.别花那么多时间来打扮自己。
  • The children enjoy dressing up in mother's old clothes.孩子们喜欢穿上妈妈旧时的衣服玩。
2 gender slSyD     
n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性
参考例句:
  • French differs from English in having gender for all nouns.法语不同于英语,所有的名词都有性。
  • Women are sometimes denied opportunities solely because of their gender.妇女有时仅仅因为性别而无法获得种种机会。
3 destitute 4vOxu     
adj.缺乏的;穷困的
参考例句:
  • They were destitute of necessaries of life.他们缺少生活必需品。
  • They are destitute of common sense.他们缺乏常识。
4 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
5 laborer 52xxc     
n.劳动者,劳工
参考例句:
  • Her husband had been a farm laborer.她丈夫以前是个农场雇工。
  • He worked as a casual laborer and did not earn much.他当临时工,没有赚多少钱。
6 physically iNix5     
adj.物质上,体格上,身体上,按自然规律
参考例句:
  • He was out of sorts physically,as well as disordered mentally.他浑身不舒服,心绪也很乱。
  • Every time I think about it I feel physically sick.一想起那件事我就感到极恶心。
7 forum cilx0     
n.论坛,讨论会
参考例句:
  • They're holding a forum on new ways of teaching history.他们正在举行历史教学讨论会。
  • The organisation would provide a forum where problems could be discussed.这个组织将提供一个可以讨论问题的平台。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   母爱
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴