英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

空客与中国合作共赢

时间:2015-07-06 00:32来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   "The agreement has been signed by leaders from Airbus and China's Aviation Industry Corporation. Under the agreement, China will buy 45 A330 passenger aircraft from Airbus worth over 11 billion US dollars. The deal also has an option for an additional 30 aircraft, which will be worth over 7 billion dollars."

  Tao Wenge with the Airbus China branch outlined some of the details of the purchase.
  On top of the aircraft deal, Airbus has also agreed to establish a new plant in Tianjin, where the company is already operating.
  Tao Wenge says the new plant will be specifically designed to do the finishing work on the A330s.
  "The insides of all the A330's sent to China will be empty. The new plant in Tianjin will be responsible for installing the interiors, including finishing work such as painting and decorating. This project brings cooperation between China and France up from A320 production to wide-body planes. The deal is also going to be beneficial for other sectors1 in China."
  空客与中国合作共赢
  Airbus' original manufacturing plant in Tianjin opened in 2008.
  Since then it has assembled more than 200 A320s.
  Airbus plans to spend 150-million euros in developing the new facility, which will be situated2 alongside the existing assembly line.
  It's expected to be operational by late 2017.
  A number of Chinese airlines are already flying aircraft built out of Tianjin.
  Zhang Wu'an is with Chinese budget carrier Spring Airlines.
  "We now have 50 A320's in-operation. Around 10 of them came out of the completion center in Tianjin. We always hope to buy more planes assembled in China. We think this will certainly help improve aircraft development in our country. "
  The agreement with Airbus, overseen3 by Chinese Premier4 Li Keqiang during his time in France this week, is also part of the Chinese government's attempt to create more "industrial capacity."
  Chen Fengying is an expert with the China Institutes of Contemporary International Relations.
  "Cooperation in industrial capacity includes working with other countries on research and development, as well as financing. This agreement with Airbus could be seen as a prototype for cooperation between China and Europe, and even the rest of the world."
  For CRI, this is Xie Cheng.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 sectors 218ffb34fa5fb6bc1691e90cd45ad627     
n.部门( sector的名词复数 );领域;防御地区;扇形
参考例句:
  • Berlin was divided into four sectors after the war. 战后柏林分成了4 个区。 来自《简明英汉词典》
  • Industry and agriculture are the two important sectors of the national economy. 工业和农业是国民经济的两个重要部门。 来自《现代汉英综合大词典》
2 situated JiYzBH     
adj.坐落在...的,处于某种境地的
参考例句:
  • The village is situated at the margin of a forest.村子位于森林的边缘。
  • She is awkwardly situated.她的处境困难。
3 overseen f7b3beb421f0dbe6f0a7d84036f4aa00     
v.监督,监视( oversee的过去分词 )
参考例句:
  • He was overseen stealing the letters. 他被人撞见在偷信件。 来自辞典例句
  • It will be overseen by ThomasLi, director of IBM China Research Laboratory. 该实验室由IBM中国研究院院长李实恭(ThomasLi)引导。 来自互联网
4 premier R19z3     
adj.首要的;n.总理,首相
参考例句:
  • The Irish Premier is paying an official visit to Britain.爱尔兰总理正在对英国进行正式访问。
  • He requested that the premier grant him an internview.他要求那位总理接见他一次。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   空客
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴