英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国伊朗重开各自驻对方大使馆

时间:2015-08-25 00:22来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   TEHRAN, Aug. 23 (Xinhua) -- Iran and Britain agreed on Sunday to enhance cooperation as their embassies reopened in each other's capital after nearly four years of closure.

  The embassies in Tehran and London are reopened at the level of charge de affairs, which will be a new beginning for the relations between Iran and Britain, Iran's Foreign Minister Mohammad-Javad Zarif said at a joint1 press conference with his visiting British counterpart Philip Hammond.
  Over the past years, relations between Tehran and London have seen a number of challenges. Despite their differences still over some international issues, both countries share the same stance over the "successful implementation2" of recent Iran's nuclear agreement, fighting extremism and sectarianism, and the campaign against illicit3 drugs in the region, according to Zarif.
  Iran is resolved to expand its ties with EU states, including Britain, a major EU member, on the common interests, and will talk on the differences, he added.
  Iran, Britain to boost cooperation as embassies reopen
  For his part, Hammond said that Iran, a big regional country, has a big economy which can grow fast. The economic delegation4 accompanying him to Tehran has had good discussions with the Iranian side.
  "There is a huge appetite both on the part of our commercial and industrial businesses to engage with the opportunity of Iran opening up," he said.
  Hammond called the implementation of the nuclear agreement a proper ground to work together and build trust. While developing their ties in a "step by step" manner, Iran and Britain can upgrade their cooperation in economic and trade sectors5, he said.
  "In the first instance, we will want to ensure that the nuclear agreement is a success, including by encouraging trade and investment once sanctions are lifted," Hammond said.
  The reopening of the embassies "is not symbolic6 but an important channel" to resolve the differences between the two countries, which will also facilitate the connection of the people of both sides, he said.
  Meanwhile, Tehran and London can work together to tackle issues of terrorism in Syria and Iraq, illicit drugs as well as illicit migration7, he added.
  Hammond came to Tehran to preside over Sunday's reopening ceremony of the British embassy after four years of closure.
  "Today's ceremony marks the end of one phase in the relationship between our two countries and the start of a new one," he said.
  The silver-color signboard showing "British Embassy" was installed on the exterior8 wall of the complex in central district of Tehran, replacing the Sweden signboard as Switzerland had represented British interests in Iran during the embassy's closure.
  The embassy was stormed in 2011by a group of angry Iranian students who were protesting Britain's nuclear-related sanctions.
  Concurrent9 with the reopening of the British embassy on Sunday, Iran also reopened its embassy in London.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
2 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
3 illicit By8yN     
adj.非法的,禁止的,不正当的
参考例句:
  • He had an illicit association with Jane.他和简曾有过不正当关系。
  • Seizures of illicit drugs have increased by 30% this year.今年违禁药品的扣押增长了30%。
4 delegation NxvxQ     
n.代表团;派遣
参考例句:
  • The statement of our delegation was singularly appropriate to the occasion.我们代表团的声明非常适合时宜。
  • We shall inform you of the date of the delegation's arrival.我们将把代表团到达的日期通知你。
5 sectors 218ffb34fa5fb6bc1691e90cd45ad627     
n.部门( sector的名词复数 );领域;防御地区;扇形
参考例句:
  • Berlin was divided into four sectors after the war. 战后柏林分成了4 个区。 来自《简明英汉词典》
  • Industry and agriculture are the two important sectors of the national economy. 工业和农业是国民经济的两个重要部门。 来自《现代汉英综合大词典》
6 symbolic ErgwS     
adj.象征性的,符号的,象征主义的
参考例句:
  • It is symbolic of the fighting spirit of modern womanhood.它象征着现代妇女的战斗精神。
  • The Christian ceremony of baptism is a symbolic act.基督教的洗礼仪式是一种象征性的做法。
7 migration mDpxj     
n.迁移,移居,(鸟类等的)迁徙
参考例句:
  • Swallows begin their migration south in autumn.燕子在秋季开始向南方迁移。
  • He described the vernal migration of birds in detail.他详细地描述了鸟的春季移居。
8 exterior LlYyr     
adj.外部的,外在的;表面的
参考例句:
  • The seed has a hard exterior covering.这种子外壳很硬。
  • We are painting the exterior wall of the house.我们正在给房子的外墙涂漆。
9 concurrent YncyG     
adj.同时发生的,一致的
参考例句:
  • You can't attend two concurrent events!你不能同时参加两项活动!
  • The twins had concurrent birthday. 双胞胎生日在同一天。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   大使馆
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴