英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2015年中国网络零售额预计达4万亿 位居世界第一

时间:2015-12-30 00:14来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   China's online retail1 volume is expected to outperform the rest of the world by reaching four trillion yuan (618 billion USdollars) this year, Commerce Minister Gao Hucheng said Sunday.

  周日,商务部长高虎城表示,今年中国网上零售额预计将达到4万亿元(约合6180亿美元),有望超过世界其他地区从而跃居首位。
  China has attained2 key targets outlined by the 12th Five-Year Plan by the end of 2015 to become a genuine giant trader, Gao said at a national meeting on commerce work.
  在全国商务工作会议上,高部长表示,至2015年底,“十二五”规划主要目标胜利完成,中国成为真正的贸易巨头。
  China is now home to over 80,000 trade markets and total retail sales of consumer goods would reach 30 trillion yuan this year with consumption contributing to about 60 percent of total GDP growth, Gao said.
  高部长称,目前全国商品交易市场已经超过8万家,社会消费品零售总额在年底预计达到30万亿元,而消费对GDP的贡献接近60%。
  2015年中国网络零售额预计达4万亿 位居世界第一
  In the past five years, China's exports of goods grew at an annual average of 6.5 percent, with its share in the global market rising form 10.4 percent in 2010 to about 13.2 percent in 2015, faring much better than major global economies. Service trade grew over 13.6 percent each year, marking the world's second largest service trader.
  “十二五”期间,中国货物出口年均增长6.5%,占全球的份额从2010年的10.4%提升到2015年的13.2%,速度明显快于全球其他主要经济体。而服务贸易年均增长超过13.6%,位居世界第二。
  China's actual use of foreign capital during the 2010-2015 period is expected to reach 620 billion USdollars with the tertiary sector3 taking over 60 percent of total foreign capital. Outbound direct investment grew at 14.2 percent annually4.
  “十二五”期间,中国累计实际使用外资预计达到6200亿美元,第三产业实际利用外资占比提高到60%以上。同期中国对外直接投资年均增长14.2%。
  China will continue to improve market environment and tap consumption potential while developing complementary cross-border industrial and value chain with countries along the Belt and Road Initiative in the next five years, according to Gao.
  据高部长称,在“十三五”计划期间,中国在与“一带一路”的国家形成优势互补的跨国产业链、价值链的同时,还将持续大力改善投资环境,充分挖掘市场潜力。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 retail VWoxC     
v./n.零售;adv.以零售价格
参考例句:
  • In this shop they retail tobacco and sweets.这家铺子零售香烟和糖果。
  • These shoes retail at 10 yuan a pair.这些鞋子零卖10元一双。
2 attained 1f2c1bee274e81555decf78fe9b16b2f     
(通常经过努力)实现( attain的过去式和过去分词 ); 达到; 获得; 达到(某年龄、水平、状况)
参考例句:
  • She has attained the degree of Master of Arts. 她已获得文学硕士学位。
  • Lu Hsun attained a high position in the republic of letters. 鲁迅在文坛上获得崇高的地位。
3 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
4 annually VzYzNO     
adv.一年一次,每年
参考例句:
  • Many migratory birds visit this lake annually.许多候鸟每年到这个湖上作短期逗留。
  • They celebrate their wedding anniversary annually.他们每年庆祝一番结婚纪念日。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   网络零售
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴