-
(单词翻译:双击或拖选)
U.S.-led coalition1 aircraft waged a series of deadly strikes against Islamic State around the city of Falluja last Wednesday, U.S. officials told Reuters, with one citing a preliminary estimate of at least 250 suspected fighters killed and at least 40 vehicles destroyed.
美国官员上周三接受《路透社》采访时表示,以美国为首的联军用飞机轰炸了被伊斯兰国占领的城市费卢杰,初步估计至少有250名武装分子被杀,至少40辆汽车被毁。
If the figures are confirmed, the strikes would be among the most deadly ever against the jihadist group. The officials spoke2 on condition of anonymity3 to describe the operation and noted4 preliminary estimates can change.
如果该数字属实,那么这将是针对极端分子有史以来最有效的一次打击。这位官员在不透漏姓名的前提下,描述了这次行动,并指出初步的估计可能会发生变化。
The strikes, which the officials said took place south of the city, where civilians5 have also been displaced, are just the latest battlefield setback6 suffered by Islamic State in its self-proclaimed "caliphate" of Iraq and Syria.
该官员表示,这次进攻发生在城市的南部,那里的平民已经被转移。这次是伊斯兰国在伊拉克和叙利亚自行宣布成立的"哈里发"的最新打击。
美国军队空袭费卢杰 重创ISIS极端分子
The group's territorial7 losses are not diminishing concerns about its intent and ability to strike abroad though. Turkey pointed8 the finger at Islamic State on Wednesday for a triple suicide bombing and gun attack that killed 41 people at Istanbul's main airport.
该恐怖组织的领地损失并不能使我们降低警惕,它仍有意图和能力在国外展开恐怖活动。日前,伊斯坦布尔最大的机场就发生了一起造成42人死亡的三重自杀式炸弹枪击袭击,土耳其政府将矛头指向伊斯兰国。
CIA chief John Brennan told a forum9 in Washington the attack bore the hallmarks of Islamic State "depravity" and acknowledged there was a long road ahead battling the group, particularly its ability to incite10 attacks.
中情局局长约翰·布伦南接受华盛顿当地一家论坛采访时表示,本次打击表明了伊斯兰国的"堕落",并承认打败这个组织的路还很长,特别是它有着煽动攻击的能力。
"We've made, I think, some significant progress, along with our coalition partners, in Syria and Iraq, where most of the ISIS members are resident right now," Brennan said. "But ISIS' ability to continue to propagate its narrative11, as well as to incite and carry out these attacks – I think we still have a ways to go before we're able to say that we have made some significant progress against them."
"在叙利亚和伊拉克有很多ISIS成员,但我认为,我们已经与盟友取得了一些显著的进展,"布伦南说。"但是ISIS仍有继续宣传其事迹的能力,还有它煽动和发动袭击的能力。我想在达到我们所说的显著进展前,我们可能还有一段路要走。"
点击收听单词发音
1 coalition | |
n.结合体,同盟,结合,联合 | |
参考例句: |
|
|
2 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
3 anonymity | |
n.the condition of being anonymous | |
参考例句: |
|
|
4 noted | |
adj.著名的,知名的 | |
参考例句: |
|
|
5 civilians | |
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓 | |
参考例句: |
|
|
6 setback | |
n.退步,挫折,挫败 | |
参考例句: |
|
|
7 territorial | |
adj.领土的,领地的 | |
参考例句: |
|
|
8 pointed | |
adj.尖的,直截了当的 | |
参考例句: |
|
|
9 forum | |
n.论坛,讨论会 | |
参考例句: |
|
|
10 incite | |
v.引起,激动,煽动 | |
参考例句: |
|
|
11 narrative | |
n.叙述,故事;adj.叙事的,故事体的 | |
参考例句: |
|
|