英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

宁泽涛平静面对结果 一路走来不容易

时间:2016-08-12 00:26来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   China's international sensation Ning Zetao, who became the first Asian man ever to win the 100m freestyle at the world championships in Kazan last year, failed to qualify for the men's 100m freestyle final at the 2016 Rio Olympics.

  在去年的喀山世锦赛中,中国网红宁泽涛成为了第一位赢得100米自由泳冠军的亚洲男运动员。但是他却没能进入2016年里约奥运会100米自由泳比赛的决赛。
  The world champion clocked in 48.37, though faster than his preliminary time of 48.57, and ranked 12th in the two groups of the semifinals, missing a chance to compete in the final.
  这位世界冠军游出了48秒37的成绩,尽管这要比他的预赛成绩48秒57快一些,但是还是在两组半决赛中总排名第12位,无缘决赛。
  In an interview after the competition, Ning said he had tried his best and performed to his usual level.
  在赛后的采访中,宁泽涛表示他已经进了自己最大的努力,并且发挥了他的正常水平。
  宁泽涛平静面对结果 一路走来不容易
  "I'm really happy and satisfied. It is not easy, every step of the way. I'm very proud to be here at the Olympic Games," Ning said.
  宁泽涛说:“我真的很高兴,很满意了。每一步都很不容易,我能来到这里参加奥运会就已经很骄傲了。”
  Born in 1993, the 23-year-old swimmer has become a heartthrob for thousands of fans, due to his handsome appearance and incredible physique.
  这名出生于1993年,今年23岁的游泳运动员,凭借其帅气的外表和惊人的体型,成为了成千上万名粉丝的梦中情人。
  Before the Rio Games, rumors1 swirled2 that Ning Zetao had been disqualified from the Rio Games over commercial disputes with China's national governing body of swimming.
  在里约奥运会之前,关于宁泽涛因和中国国家游泳管理机构存在商业纠纷而有可能无缘里约征程的传言铺天盖地而来。
  But he later appeared in national uniform at a ceremony held in Beijing to introduce the Chinese Olympic delegation3, quashing such rumors and declaring his Olympic spot.
  但是此后不久,他就身着国家队制服出席了在北京召开的介绍中国奥运代表团的会议。这不但打破了谣言,还表明了其将参加奥运会的身份。
  It is Ning's first time competing at the Olympic Games, and many Chinese netizens have voiced their tolerance4 and respect towards the young swimmer, and passed on their blessings5 despite his 'failure' to reach the final.
  这是宁泽涛第一次参加奥运会的比赛,尽管未能进入决赛,但是许多中国网民对这名年轻的游泳选手还是表示了宽容和尊敬,并且传递了他们的祝福。
  Ning even joked about the mysterious "green" diving pool at the Olympics in a later post on his Weibo account and wrote, "The real strong heart is a clear conscience."宁泽涛自己随后甚至在微博上调侃奥运会跳水水池中神秘的绿色。他写道:“真正的内心强大就是无愧我心。”
  His Weibo biography says, "Keep focused and don't slow down because of regret. Smile, forgive, forget, and then move on."他的个人微博签名是这样写的:“保持专注,别因为后悔而放慢脚步。微笑,原谅,遗忘,然后继续向前。”
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 rumors 2170bcd55c0e3844ecb4ef13fef29b01     
n.传闻( rumor的名词复数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷v.传闻( rumor的第三人称单数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷
参考例句:
  • Rumors have it that the school was burned down. 有谣言说学校给烧掉了。 来自《简明英汉词典》
  • Rumors of a revolt were afloat. 叛变的谣言四起。 来自《简明英汉词典》
2 swirled eb40fca2632f9acaecc78417fd6adc53     
v.旋转,打旋( swirl的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The waves swirled and eddied around the rocks. 波浪翻滚着在岩石周围打旋。
  • The water swirled down the drain. 水打着旋流进了下水道。
3 delegation NxvxQ     
n.代表团;派遣
参考例句:
  • The statement of our delegation was singularly appropriate to the occasion.我们代表团的声明非常适合时宜。
  • We shall inform you of the date of the delegation's arrival.我们将把代表团到达的日期通知你。
4 tolerance Lnswz     
n.宽容;容忍,忍受;耐药力;公差
参考例句:
  • Tolerance is one of his strengths.宽容是他的一个优点。
  • Human beings have limited tolerance of noise.人类对噪音的忍耐力有限。
5 blessings 52a399b218b9208cade790a26255db6b     
n.(上帝的)祝福( blessing的名词复数 );好事;福分;因祸得福
参考例句:
  • Afflictions are sometimes blessings in disguise. 塞翁失马,焉知非福。 来自《简明英汉词典》
  • We don't rely on blessings from Heaven. 我们不靠老天保佑。 来自《现代汉英综合大词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   宁泽涛
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴