-
(单词翻译:双击或拖选)
One of the Federal Reserve’s rate-setters has described the case for a further increase in short-term interest rates as compelling, arguing that the trends for employment and inflation are in the right direction.
美联储(Fed)利率制定者之一称,进一步提高短期利率理由充足,辩称就业与通胀的趋势都处于正确方向。
Loretta Mester, the president of the Federal Reserve Bank of Cleveland, said the US economy had proven itself to be resilient through a number of shocks which was why a gradual upward path for the federal funds target range was appropriate.
克利夫兰联邦储备银行(Federal Reserve Bank of Cleveland)行长洛丽塔?梅斯特(Loretta Mester)表示,美国经济已在许多次冲击中证明了自身的韧性,这正是为什么联邦基金利率目标区间处于逐渐上升态势是合适的。
The Federal Open Market Committee member acknowledged there still might be negative risks looming1 overseas — for example the slower Chinese growth rate and the aftermath of the Brexit vote — but she argued that the central bank also needed to recognise upside risks.
这位联邦公开市场委员会(FOMC)成员承认,海外仍可能存在扑面而来的负面风险——例如中国经济增速放缓、英国公投退欧的影响——但她认为,美联储也需要认识到上行风险。
If you inappropriately keep interest rates too low for too long then you put yourself in a position of perhaps having to raise interest rates more strongly in the future, Ms Mester said, who votes on rates this year as part of the regular rotation2 between regional Fed presidents.
如果不适当地在过低水平维持利率太久,那你就会把自己置于一个未来或许不得不更大幅提高利率的地位,梅斯特说,这些都是我们必须权衡的风险……我们必须非常机敏。
作为地区联储银行行长定期轮换的一部分,梅斯特今年参加对利率的投票。
Her words in an interview with the Financial Times followed a speech from Janet Yellen, the Fed chair, who signalled a rate increase was on the cards in the coming months.
她是在美联储主席珍妮特?耶伦(Janet Yellen)发表演讲后在接受英国《金融时报》采访时说此番话的,耶伦暗示未来几个月可能进行加息。
Ms Yellen’s intervention4 at the Kansas City Fed’s symposium5 at Jackson Hole, Wyoming, came after a number of other Fed colleagues including Stanley Fischer, the vice-chair of the Federal Reserve Board, and Bill Dudley, the president of the New York Fed, signalled they were open to a move.
耶伦在怀俄明州杰克逊霍尔(Jackson Hole)堪萨斯城联储银行(Kansas City Fed)的研讨会上暗示加息之前,她的多名同事——包括美联储副理事会主席斯坦利?费希尔(Stanley Fischer)、纽约联储银行(New York Fed)行长比尔?达德利(Bill Dudley)——都表示对加息持开放态度。
However, the minutes to the Fed’s July meeting suggested there are deep divisions among policymakers over how quickly to move.
然而,美联储会7月会议记录似乎显示,针对多快采取行动加息,政策制定者们之间存在严重分歧。
点击收听单词发音
1 looming | |
n.上现蜃景(光通过低层大气发生异常折射形成的一种海市蜃楼)v.隐约出现,阴森地逼近( loom的现在分词 );隐约出现,阴森地逼近 | |
参考例句: |
|
|
2 rotation | |
n.旋转;循环,轮流 | |
参考例句: |
|
|
3 deft | |
adj.灵巧的,熟练的(a deft hand 能手) | |
参考例句: |
|
|
4 intervention | |
n.介入,干涉,干预 | |
参考例句: |
|
|
5 symposium | |
n.讨论会,专题报告会;专题论文集 | |
参考例句: |
|
|