-
(单词翻译:双击或拖选)
No one gets so much attention like Faye Wong.
没有人像王菲这样得到如此多的关注。
The pop diva returned to the spotlight1 on September 9 when she announced in Beijing that she will hold a concert at Shanghai's Mercedes-Benz Arena2 in December this year, her first show since her tour in 2010.
这位流行天后于9月9日重新回到聚光灯下,并在北京宣布将于今年12月份在上海梅赛德斯—奔驰文化中心举办一场演唱会,这也是她自2010年巡回演唱会后的首秀。
Titled Faye's Moments Live 2016, the concert will be streamed live exclusively by Chinese internet giant Tencent, which means her fans will be able to enjoy the show from any corner of the world.
这场名为“幻乐一场”的演唱会将由中国互联网巨头腾讯独家直播,这就意味着她的粉丝们可以在世界各地享受她的演出。
Wong says she will perform more than 20 songs and the look of the stage will be "dreamy".
王菲表示,她将演唱20余首歌曲,舞台也将以“梦幻”呈现。
王菲宣布举办复出演唱会 全程VR直播
"I will sing some of the hits, along with the songs that are my favorites but I rarely perform at concerts," says Wong.
王菲说道,“我会唱一些流行歌曲,以及一些我个人很喜欢但很少在演唱会上唱的歌曲。”
"I have never been too ambitious about my career. I don't listen to much music these days either. I just do what I like," she adds.
她补充说道:“我从来没有对自己的事业有过多大野心。这些日子以来,也很少听音乐。我只是做一些自己喜欢的事情。”
Asked why there will be just one concert, the 47-year-old says she is interested in the streaming technology and wants to give it a try. The show will also use virtual technology.
当被问及为何只举办一场演唱会时,47岁的王菲表示,她对流媒体技术很感兴趣,希望能够尝试一番。据悉,本次演唱会还将使用虚拟技术。
"This is not a farewell concert," Wong says, in reply to the rumors3 about her retirement4. "Probably I will have tours in the future, but this time I just want to hold one concert."
“这不是告别演唱会。”王菲在回应退出歌坛传言时表示。“可能在今后我还会举办巡回演出会,但是这次我只想举办一场演唱会。”
点击收听单词发音
1 spotlight | |
n.公众注意的中心,聚光灯,探照灯,视听,注意,醒目 | |
参考例句: |
|
|
2 arena | |
n.竞技场,运动场所;竞争场所,舞台 | |
参考例句: |
|
|
3 rumors | |
n.传闻( rumor的名词复数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷v.传闻( rumor的第三人称单数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷 | |
参考例句: |
|
|
4 retirement | |
n.退休,退职 | |
参考例句: |
|
|