英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

改善首都空气质量 北京市禁行高排车辆

时间:2016-12-01 01:41来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Beijing released stricter emission1 standards for cars last Monday to improve air quality in the capital.

  北京市上周一发布了更为严格的机动车排放标准,以改善首都的空气质量。
  Starting on Dec 15, gasoline cars with National I and II emission standards will be banned from the road in Beijing when the city has an orange or red air-quality alert.
  自12月15日起,当北京市处于橙色或红色空气质量预警时,将禁止国I、国II排放标准的汽油车在市内道路上行驶。
  Furthermore, those cars will be banned from the road from Monday to Friday starting on Feb 15 next year.
  此外,自2017年2月15日起,北京将从周一到周五对上述车辆实施限行。
  改善首都空气质量 北京市禁行高排车辆
  "The number of cars with National I and II emission standards make up 8 percent of the cars registered in Beijing. However, the emissions2 from those cars account for more than 30 percent of all emissions from cars in the city because of their low standards," said Fang3 Li, spokesman for the Beijing Municipal Environmental Protection Bureau.
  北京市环境保护局发言人方力表示:“国I、国II排放标准的汽车占到了北京市注册车辆的8%。不过正是因为这一低标准,这些汽车的排放量达到了这座城市所有汽车的排放量的30%。”
  Car emissions are one of the major sources of air pollution in Beijing, said Fang Li.
  方力称,机动车排放是北京空气污染的主要源头之一。
  "Making cars on the road cleaner is an important way to cut pollution," he said. "In fact, this method is widely used in major European cities and proven to be effective."
  他表示;“使路上行驶的机动车更干净是减少污染的一种重要方法。事实上,这种方法被广泛应用于欧洲各大城市,并被证明是有效的。”
  To encourage car owners to replace their high-emission cars, the government is providing owners with subsidies4 of between 5,000 yuan and 12,000 yuan. The subsidies will be given from Dec 1 to the end of next year.
  为鼓励车主更换高排放车辆,政府将为车主提供5000-1.2万元不等的补贴。补贴将于12月1日至明年年底期间发放。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 emission vjnz4     
n.发出物,散发物;发出,散发
参考例句:
  • Rigorous measures will be taken to reduce the total pollutant emission.采取严格有力措施,降低污染物排放总量。
  • Finally,the way to effectively control particulate emission is pointed out.最后,指出有效降低颗粒排放的方向。
2 emissions 1a87f8769eb755734e056efecb5e2da9     
排放物( emission的名词复数 ); 散发物(尤指气体)
参考例句:
  • Most scientists accept that climate change is linked to carbon emissions. 大多数科学家都相信气候变化与排放的含碳气体有关。
  • Dangerous emissions radiate from plutonium. 危险的辐射物从钚放散出来。
3 fang WlGxD     
n.尖牙,犬牙
参考例句:
  • Look how the bone sticks out of the flesh like a dog's fang.瞧瞧,这根骨头从肉里露出来,象一只犬牙似的。
  • The green fairy's fang thrusting between his lips.绿妖精的尖牙从他的嘴唇里龇出来。
4 subsidies 84c7dc8329c19e43d3437248757e572c     
n.补贴,津贴,补助金( subsidy的名词复数 )
参考例句:
  • European agriculture ministers failed to break the deadlock over farm subsidies. 欧洲各国农业部长在农业补贴问题上未能打破僵局。
  • Agricultural subsidies absorb about half the EU's income. 农业补贴占去了欧盟收入的大约一半。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   首都
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴