英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

德怀特-霍华德:超人归来

时间:2016-12-02 00:36来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   This past offseason, it was hard to listen to the unanimous praise for Karl-Anthony Towns?—?specifically, his coronation as the savior of the center position?—?without thinking about how recently we had seen this story play out through Dwight Howard.

  在刚刚过去的休赛期,你很难听到关于卡尔-安东尼-唐斯的一致好评——特别是作为中锋位置上新生代的救世主——如果我们不去考虑曾发生在德怀特-霍华德身上相似的故事。
  Following the Big Men Heyday1 of the 1990s, when Hall of Fame centers?—?Hakeem, Ewing, Robinson, and Shaq?—?made up almost half of the league’s top 10 players, the position’s star power started to drop off significantly as jump-shooters and swingmen became the craze.
  二十世纪九十年代迎来了中锋盛世,当时的名人堂中锋——哈基姆,尤因,罗宾逊和沙克——几乎占到了联盟排名前十球员中的一半,这之后以投射见长的球员和锋卫摇摆人开始成为联盟主流,中锋位置上的超级明星大量凋零。
  Just as the position was becoming an afterthought, in came 18-year-old Dwight, with the muscular build of Robinson combined with the superior athleticism3 of a young Shaq.
  正当这个位置不再是球队第一进攻选择时,年仅18岁的霍华德进入了联盟,他有着罗宾逊一样健硕的肌肉和年轻版沙克一样的超级运动能力。
  In as much as it’s now become more normal for big men to be among the most athletic2 players on the floor, Dwight is responsible for singlehandedly elevating the center position from its defensive4-anchor, low-post-offense focus of the glory days of yore.
  现如今,我们越来越多地看到大个子成为球场上最有运动天赋的球员之一,回望过去的辉煌,德怀特独自一人,从防守端、低位进攻端把中锋这个位置带到了一个新的高度。
  He was the highlight-reel dunk machine before Blake Griffin; a shotblocking, leaping gazelle before Hassan Whiteside; a 7-foot gamechanger at both ends before KAT, Anthony Davis or Kristaps Porzingis.
  在布雷克-格里芬之前,他是扣篮集锦制造机;在哈桑-怀特赛德之前,他是飞在空中的盖帽能手;在卡尔-安东尼-唐斯、安东尼-戴维斯或者克利斯塔普斯-波尔津吉斯之前,他是可以从攻防两端左右比赛的7尺长人。
  We forget that, not so long ago, Dwight was mentioned during the same conversations as the once-in-a-lifetime talent LeBron James in terms of evolving into the league’s next great superstar.
  我们已经忘了那些事情,而就在不久之前,德怀特还被当作是和勒布朗-詹姆斯一样百年一遇的天才,能够成长为联盟下一代的超级巨星。
  Dwight’s unfathomable ceiling, nightly jaw-dropping performances, on- and off-court charisma5, and freakish athleticism combined to make him worthy6 of that level of hype.
  拥有着无法预估的上限,每晚都能奉献令人瞠目结舌的表演,场上和场外都有非凡的魅力,再加上超强的运动能力,德怀特配得上那样的宣传和期待。
  Unfortunately, like LeBron’s inescapable comparisons to Michael Jordan, Dwight often was saddled with living up to the career achievements of his idol7, Shaq, one of the five greatest centers in league history.
  不幸的是,就像勒布朗难以避免地被拿来和迈克尔-乔丹作比较,德怀特也要经常背负着生活在他的偶像,沙克,联盟历史上最好的五个中锋之一,职业生涯所取得的成就中。
  While LeBron has become the exception in exceeding those types of unreasonable8 expectations, Dwight has become more of the standard, making it seem that by just approaching those levels, it’s the same as collapsing9 under their weight.
  而当勒布朗例外地已经超过了当初那些不合理的预期时,德怀特则表现地中规中矩,看起来好像只是接近了那个级别,但在他们这个层次,这和失败没什么区别。
  From 2005–12, Dwight’s averages and career achievements had him on pace for, at the very least, a no-brainer Hall of Fame career.
  从2005年到2012年,德怀特的场均数据和生涯成就都让他稳步步向前,不用想也至少会是名人堂中锋了。
  He consistently put up seasons of 20 points, 14 rebounds10 and two blocks; he was a five-time All-NBA First Team member from 2008-12;
  他连续多个赛季交出了场均20分,14个篮板,2个盖帽的数据;从2008年到2012年他五次入选NBA最佳阵容一阵;
  a three-time Defensive Player of the Year from 2009–11; the MVP runner-up in 2011; Eastern Conference champion in 2009, when he carried Orlando to within three victories of a championship.
  从2009年到2011年三次获得最佳防守球员;2011年在MVP评选中排名第二;2009年率领奥兰多魔术队夺得东部冠军,如果能多赢三场就能获得总冠军。
  You know the rest.
  而这之后发生的事情你们也都知道了。
  He threw his head coach under the bus on his way out of Orlando, struggled with back problems as he helped kill Kobe’s last chance at a title during his one season in L.A.
  在出走奥兰多的时候,和主教练关系十分糟糕。在洛杉矶的那个赛季,因为挣扎于背部的伤病,也让科比最后一次冲击总冠军的希望破灭。
  and never meshed11 with James Harden during Howard’s three years in Houston, culminating in last year’s averages which were his worst since his rookie year.
  在休斯顿的三年里,和詹姆斯-哈登也从没有合拍,上个赛季的场均数据甚至降到菜鸟赛季之后的最低点。
  德怀特-霍华德与哈登
  Were the injuries that debilitating12? Were these teams just bad fits for him and his skills? Or had Dwight actually just peaked during his final season in Orlando, at only 26 years old?
  是这些伤病使他变弱了?是这些球队和他以及他的技术风格不合?还是德怀特在奥兰多的最后一个赛季已经是他的巅峰了,在他仅有26岁的时候?
  With his recent struggles, this narrative13 has overshadowed Dwight Howard the basketball player. Based on the public’s outright14 dismissal, you would think he had become an absolute non-factor.
  但是看到他最近的努力,这样的叙事确实掩盖了德怀特-霍华德仍然是一个篮球运动员的事实。根据公众对他的全盘否定,你可能认为他已经变成了一个完全无关紧要的球员。
  While Dwight wasn’t a superstar anymore, the argument that he still wasn’t one of the league’s best centers was blasphemous15.
  尽管德怀特不再是一个超级巨星了,但关于他不再是联盟最好中锋之一的论调真的是对他的不尊重。
  Sure, his stats aren’t what they once were, but over the last four years before joining Atlanta this past summer, he still averaged 16-12-2.
  确实,他的数据不再像过去那么耀眼,但在去年夏天加盟亚特兰大老鹰之前,经过了那样的四个赛季,他仍然能够交出场均16分,12个篮板,2个盖帽的数据。
  The current crop of NBA bigs is really promising16, but so far, none of DeMarcus Cousins, Andre Drummond, Towns, Davis or Porzingis has even carried their team out of the first round of the playoffs.
  现如今,NBA的新生代大个子们确实个个前途无量,但是目前为止,德马库斯-考辛斯、安德烈-德拉蒙德、唐斯、戴维斯或者波尔津吉斯之中还没有一个人率领他们的球队打进过季后赛第二轮。
  Three of the five haven’t even been to the postseason yet (although both KAT and Zing are only in their second seasons after being selected by lottery17 teams).
  这其中有三个人甚至还没有闯进过季后赛(尽管卡尔-安东尼-唐斯和波尔津吉斯在被乐透球队选中后刚刚迎来他们的第二个赛季)。
  While DeAndre Jordan and Hassan Whiteside have made it past the first round, they were not their team’s best or even second-best player when that happened. Meanwhile, Dwight was just 23 years old when he carried the Magic to the Finals.
  虽然德安德鲁-乔丹和哈桑-怀特赛德都已经成功地闯过季后赛首轮,但当时他们都不是球队最好的球员或者甚至连第二好的球员都不是。与此同时,当德怀特率领魔术队闯进总决赛时,他才仅仅23岁。
  Now compare Howard to his generational peers: Lebron, Wade18, ‘Melo, and CP3. While LeBron and Wade have three rings each (aided, in part, by teaming up in Miami for four seasons and two titles), ‘Melo has never advanced past the conference finals while CP3 hasn’t even gotten there.
  现在,我们把霍华德和与他同时期的球员进行比较:勒布朗、韦德、安东尼和保罗。其中勒布朗和韦德都各自拥有三枚戒指(某种程度上,是互相帮助的结果,在迈阿密作为队友一起打了四个赛季,获得了两个总冠军),安东尼从来没有打进过总决赛而保罗甚至都没有打进过分区决赛。
  Meanwhile, Dwight’s teams have made the playoffs in each of the last 10 years, making an NBA Finals and two other conference finals in that span.
  与此同时,德怀特所在的队伍过去十个赛季都打入了季后赛,这其中包括一次NBA总决赛,和另外两次分区决赛。
  Even without a championship, Dwight?—?between his personal stats and team accomplishments19 with him as a central figure?—?is arguably the third-most successful superstar of his generation.
  即使没有夺得总冠军,德怀特——作为球队核心时,在他的个人数据和球队战绩方面——在与他同时代的球员中,都是可以论证的第三成功的超级球星。
  Given all of that, Dwight has become a victim of unreasonable expectations. Unfortunately, his ability to exceed those expectations in his first eight seasons has only made his relative fall from grace that much more disappointing.
  综上所述,德怀特已经成为了不合理预期的牺牲品。不幸的是,在最初的八个赛季中,他拥有的本应该超越那些期待的能力,让他的那些亲近者对他失去信任,这更加令人失望。
  Dwight’s rise peaked too early and it culminated20 in messy marriages with Kobe and Harden that may have wasted his final prime years.
  德怀特成长的过程中,巅峰来得太早了,最终以与科比和哈登糟糕的合作而告终,这可能也浪费了他最后一段优秀的时光。
  So, as you now watch him reinvigorating the Hawks22 with his rebounding23, rim21 protection and rim-rolling.
  所以,现在当你看着他通过自己的篮板、护框能力和近框攻击能力带着老鹰队重新起飞时。
  Remember this: Even for a brief period during the rise of LeBron, Dwight possessed24 the potential to give GMs pause when asked to pick which player they would start a team with.
  请记住:即使是在勒布朗成长的那些年里,当总经理们被问到愿意挑选哪一个球员为建队核心时,德怀特也拥有让他们停下思考究竟该选他还是勒布朗的能力。
  He was that damn good.
  没错,他曾经就是那么的棒!

点击收听单词发音收听单词发音  

1 heyday CdTxI     
n.全盛时期,青春期
参考例句:
  • The 19th century was the heyday of steam railways.19世纪是蒸汽机车鼎盛的时代。
  • She was a great singer in her heyday.她在自己的黄金时代是个了不起的歌唱家。
2 athletic sOPy8     
adj.擅长运动的,强健的;活跃的,体格健壮的
参考例句:
  • This area has been marked off for athletic practice.这块地方被划出来供体育训练之用。
  • He is an athletic star.他是一个运动明星。
3 athleticism d20ac2b2c102e5e4e398a5543e3ce2da     
n.运动竞赛,崇尚运动,竞技热
参考例句:
  • He brings defense. He brings talent. He brings athleticism. That's a lot. “他带来的防御,他带来了人才,他带来了身体,这是很多”。 来自互联网
  • Each of these sports isn't won through sheer athleticism alone. 每个体育项目无法凭借纯粹的运动能力而获胜。 来自互联网
4 defensive buszxy     
adj.防御的;防卫的;防守的
参考例句:
  • Their questions about the money put her on the defensive.他们问到钱的问题,使她警觉起来。
  • The Government hastily organized defensive measures against the raids.政府急忙布置了防卫措施抵御空袭。
5 charisma uX3ze     
n.(大众爱戴的)领袖气质,魅力
参考例句:
  • He has enormous charisma. He is a giant of a man.他有超凡的个人魅力,是个伟人。
  • I don't have the charisma to pull a crowd this size.我没有那么大的魅力,能吸引这么多人。
6 worthy vftwB     
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。
7 idol Z4zyo     
n.偶像,红人,宠儿
参考例句:
  • As an only child he was the idol of his parents.作为独子,他是父母的宠儿。
  • Blind worship of this idol must be ended.对这个偶像的盲目崇拜应该结束了。
8 unreasonable tjLwm     
adj.不讲道理的,不合情理的,过度的
参考例句:
  • I know that they made the most unreasonable demands on you.我知道他们对你提出了最不合理的要求。
  • They spend an unreasonable amount of money on clothes.他们花在衣服上的钱太多了。
9 collapsing 6becc10b3eacfd79485e188c6ac90cb2     
压扁[平],毁坏,断裂
参考例句:
  • Rescuers used props to stop the roof of the tunnel collapsing. 救援人员用支柱防止隧道顶塌陷。
  • The rocks were folded by collapsing into the center of the trough. 岩石由于坍陷进入凹槽的中心而发生褶皱。
10 rebounds 87b0c2d1da6e752183ab26d425c5acd4     
反弹球( rebound的名词复数 ); 回弹球; 抢断篮板球; 复兴
参考例句:
  • V is the velocity after the gas particle rebounds from the wall. V是粒子从壁上弹开后的速度。
  • In the former case, the first body rebounds with practically its original velocity. 在前一种情况下,第一个物体实际上以原来的速度弹回。
11 meshed 105a3132403c3f8cb6e888bb4f2c2019     
有孔的,有孔眼的,啮合的
参考例句:
  • The wheels meshed well. 机轮啮合良好。
  • Their senses of humor meshed perfectly. 他们的幽默感配合得天衣无缝。
12 debilitating RvIzXw     
a.使衰弱的
参考例句:
  • The debilitating disease made him too weak to work. 这个令他衰弱的病,使他弱到没有办法工作。
  • You may soon leave one debilitating condition or relationship forever. 你即将永远地和这段霉运说拜拜了。
13 narrative CFmxS     
n.叙述,故事;adj.叙事的,故事体的
参考例句:
  • He was a writer of great narrative power.他是一位颇有记述能力的作家。
  • Neither author was very strong on narrative.两个作者都不是很善于讲故事。
14 outright Qj7yY     
adv.坦率地;彻底地;立即;adj.无疑的;彻底的
参考例句:
  • If you have a complaint you should tell me outright.如果你有不满意的事,你应该直率地对我说。
  • You should persuade her to marry you outright.你应该彻底劝服她嫁给你。
15 blasphemous Co4yV     
adj.亵渎神明的,不敬神的
参考例句:
  • The book was declared blasphemous and all copies ordered to be burnt.这本书被断定为亵渎神明之作,命令全数焚毀。
  • The people in the room were shocked by his blasphemous language.满屋的人都对他那侮慢的语言感到愤慨。
16 promising BkQzsk     
adj.有希望的,有前途的
参考例句:
  • The results of the experiments are very promising.实验的结果充满了希望。
  • We're trying to bring along one or two promising young swimmers.我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。
17 lottery 43MyV     
n.抽彩;碰运气的事,难于算计的事
参考例句:
  • He won no less than £5000 in the lottery.他居然中了5000英镑的奖券。
  • They thought themselves lucky in the lottery of life.他们认为自己是变幻莫测的人生中的幸运者。
18 wade nMgzu     
v.跋涉,涉水;n.跋涉
参考例句:
  • We had to wade through the river to the opposite bank.我们只好涉水过河到对岸。
  • We cannot but wade across the river.我们只好趟水过去。
19 accomplishments 1c15077db46e4d6425b6f78720939d54     
n.造诣;完成( accomplishment的名词复数 );技能;成绩;成就
参考例句:
  • It was one of the President's greatest accomplishments. 那是总统最伟大的成就之一。
  • Among her accomplishments were sewing,cooking,playing the piano and dancing. 她的才能包括缝纫、烹调、弹钢琴和跳舞。 来自《现代英汉综合大词典》
20 culminated 2d1e3f978078666a2282742e3d1ca461     
v.达到极点( culminate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • a gun battle which culminated in the death of two police officers 一场造成两名警察死亡的枪战
  • The gala culminated in a firework display. 晚会以大放烟火告终。 来自《简明英汉词典》
21 rim RXSxl     
n.(圆物的)边,轮缘;边界
参考例句:
  • The water was even with the rim of the basin.盆里的水与盆边平齐了。
  • She looked at him over the rim of her glass.她的目光越过玻璃杯的边沿看着他。
22 hawks c8b4f3ba2fd1208293962d95608dd1f1     
鹰( hawk的名词复数 ); 鹰派人物,主战派人物
参考例句:
  • Two hawks were hover ing overhead. 两只鹰在头顶盘旋。
  • Both hawks and doves have expanded their conditions for ending the war. 鹰派和鸽派都充分阐明了各自的停战条件。
23 rebounding ee4af11919b88124c68f974dae1461b4     
蹦跳运动
参考例句:
  • The strength of negative temperature concrete is tested with supersonic-rebounding method. 本文将超声回弹综合法用于负温混凝土强度检测。
  • The fundamental of basketball includes shooting, passing and catching, rebounding, etc. 篮球运动中最基本的东西包括投篮,传接球,篮板球等。
24 possessed xuyyQ     
adj.疯狂的;拥有的,占有的
参考例句:
  • He flew out of the room like a man possessed.他像着了魔似地猛然冲出房门。
  • He behaved like someone possessed.他行为举止像是魔怔了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   超人归来
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴