英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2020年经济学人 Prada的复兴之路--拉夫·西蒙斯担任共同创意总监(2)

时间:2020-03-11 09:58来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Both Ms Prada and her husband, Patrizio Bertelli, the group’s chief executive, have strong personalities1. They also own 80% of Prada. For the arrangement to work, the trio “must get on very well”, says Luca Solca of Bernstein, a research firm. It helps that they have known each other since 2005, when Mr Simons worked for Jil Sander, a German label then part of the Prada empire.

普拉达女士和她的丈夫、该集团首席执行官帕特里齐奥?贝尔泰利个性都很强。他们还拥有普拉达80%的股份。伯恩斯坦研究公司的卢卡?索尔卡认为,要想让这种安排奏效,三人“必须相处得非常好”。他们自2005年就相识了,这对他们的关系很有帮助,西蒙斯曾在吉尔·桑达(被普拉达集团收购的德国品牌)工作。

A good rapport2 alone will not guarantee Prada’s revival3. That, Mr Solca notes, requires undoing4 past mistakes. Some, like its drab online presence and recent uninventiveness, which Mr Simons is to tackle, are being reversed. Other errors, notably5 efforts to narrow its offering and to ape rivals like Hermès and Chanel, and their high prices, have yet to be.

仅仅良好的关系并不能保证普拉达的复兴。索尔卡先生指出,需要纠正过去的错误。有些东西,比如其单调乏味的网络形象,以及西蒙斯将要解决的近期缺乏创造力的问题,正在反向发展。其它错误,尤其是努力缩小其供应范围、模仿爱马仕和香奈儿等竞争对手,以及它们的高价,还有待改进。

With all luxury firms infected this week by the new coronavirus, which hurts their lucrative6 Chinese sales, it is hard to discern what investors7 make of Mr Simons’s arrival. Those holding out hope of an acquisition may at least comfort themselves that, at 4% of LVMH’s market value, Prada remains8 a tasty morsel—which a talented haute-couturier like Mr Simons makes tastier still.

本周,所有奢侈品公司都受到了新型冠状病毒的影响,其在中国利润丰厚的订单大大削弱,因此很难看出投资者对西蒙斯的到来有何看法。那些对收购抱有希望的人至少可以聊表安慰,因为普拉达的市值只占路威酩轩集团市值的4%,但它仍然是一块美味的小蛋糕。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 personalities ylOzsg     
n. 诽谤,(对某人容貌、性格等所进行的)人身攻击; 人身攻击;人格, 个性, 名人( personality的名词复数 )
参考例句:
  • There seemed to be a degree of personalities in her remarks.她话里有些人身攻击的成分。
  • Personalities are not in good taste in general conversation.在一般的谈话中诽谤他人是不高尚的。
2 rapport EAFzg     
n.和睦,意见一致
参考例句:
  • She has an excellent rapport with her staff.她跟她职员的关系非常融洽。
  • We developed a high degree of trust and a considerable personal rapport.我们发展了高度的互相信任和不错的私人融洽关系。
3 revival UWixU     
n.复兴,复苏,(精力、活力等的)重振
参考例句:
  • The period saw a great revival in the wine trade.这一时期葡萄酒业出现了很大的复苏。
  • He claimed the housing market was showing signs of a revival.他指出房地产市场正出现复苏的迹象。
4 undoing Ifdz6a     
n.毁灭的原因,祸根;破坏,毁灭
参考例句:
  • That one mistake was his undoing. 他一失足即成千古恨。
  • This hard attitude may have led to his undoing. 可能就是这种强硬的态度导致了他的垮台。
5 notably 1HEx9     
adv.值得注意地,显著地,尤其地,特别地
参考例句:
  • Many students were absent,notably the monitor.许多学生缺席,特别是连班长也没来。
  • A notably short,silver-haired man,he plays basketball with his staff several times a week.他个子明显较为矮小,一头银发,每周都会和他的员工一起打几次篮球。
6 lucrative dADxp     
adj.赚钱的,可获利的
参考例句:
  • He decided to turn his hobby into a lucrative sideline.他决定把自己的爱好变成赚钱的副业。
  • It was not a lucrative profession.那是一个没有多少油水的职业。
7 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
8 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2020年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴