英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2020年经济学人 电影配乐大师莫里康内(3)

时间:2020-07-29 01:44来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

He composed for the stage and the radio, but quit the national radio broadcaster, rai, when they wouldn’t let him freelance on the side. Branching out on his own, he refused to let himself be distracted, one reason why he continued living in Trastevere, travelled little and never bothered to learn to speak English. Hollywood, when it decided1 it wanted him, had to come to Rome. When his music came to him, it was fully2 formed. He would rise before dawn to write, composing at his desk on 12-staff paper with a pencil rather than experimentally at the piano.

莫里康内为戏剧和电台作曲,但在意大利国家电视台不允许他兼职时,他离开了那里。自立门户的他拒绝让自己分心,这也是他继续住在特拉斯提弗列、很少旅行以及从不费心学英语的一个原因。即使是好莱坞,一旦决定要用他,也得躬身来到罗马。一旦他的音乐灵感出现,就已经是完整的篇章。他会在黎明前起床创作,坐在书桌旁用铅笔在12行五线谱纸上作曲,而不是在钢琴上试弹。

His wife, Maria Travia, occasionally wrote the lyrics3 to his songs. He would play her his work, and only if she approved did he then show it to anyone else. A daily routine allowed him to experiment, first with Il Gruppo, an avant-garde free-improvisation collective in Rome for which he played the trumpet4 and the flute5. But it was the soaring landscape of the cinema that allowed his composing to take flight.

莫里康内的妻子玛丽亚·特拉维亚偶尔会为他的歌曲填词。他会为她演奏自己的作品,只有得到她的认可,他才会给其他人听。例行的工作让他有了尝试的机会,首先是和IlGruppo合作,这是一个在罗马的前卫的自由即兴创作团体,他为这个团体演奏小号和长笛。但让他的创作得以翱翔天际的是高远辽阔的电影场景。

He liked using all the orchestra’s resources in his arrangements; his musicians would often find themselves playing instruments that they had never played before— the military snare6 drum, the jaw7 harp8 and, increasingly, the Fender Rhodes electronic piano. He wasn’t showing off; every note had a job to do. Changing one thing changed everything. In time he came to realise that his approach to composing was like his favourite grandmaster, Bobby Fischer’s approach to playing chess: a series of sudden and surprising moves.

他喜欢在他的编曲中使用管弦乐队的所有乐器;演奏他曲子的乐师经常会演奏他们以前从未演奏过的乐器-军鼓、口簧琴,还有使用越来越多的芬达·罗兹电子钢琴。他并不是在炫耀;每个音符都有自己的任务。改变一处就改变了一切。随着时间的推移,他意识到自己的作曲方式就像他最喜欢的国际象棋大师,博比·菲舍尔下棋的方法:一系列突然而令人惊讶的招式。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
2 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
3 lyrics ko5zoz     
n.歌词
参考例句:
  • music and lyrics by Rodgers and Hart 由罗杰斯和哈特作词作曲
  • The book contains lyrics and guitar tablatures for over 100 songs. 这本书有100多首歌的歌词和吉他奏法谱。
4 trumpet AUczL     
n.喇叭,喇叭声;v.吹喇叭,吹嘘
参考例句:
  • He plays the violin, but I play the trumpet.他拉提琴,我吹喇叭。
  • The trumpet sounded for battle.战斗的号角吹响了。
5 flute hj9xH     
n.长笛;v.吹笛
参考例句:
  • He took out his flute, and blew at it.他拿出笛子吹了起来。
  • There is an extensive repertoire of music written for the flute.有很多供长笛演奏的曲目。
6 snare XFszw     
n.陷阱,诱惑,圈套;(去除息肉或者肿瘤的)勒除器;响弦,小军鼓;vt.以陷阱捕获,诱惑
参考例句:
  • I used to snare small birds such as sparrows.我曾常用罗网捕捉麻雀等小鸟。
  • Most of the people realized that their scheme was simply a snare and a delusion.大多数人都认识到他们的诡计不过是一个骗人的圈套。
7 jaw 5xgy9     
n.颚,颌,说教,流言蜚语;v.喋喋不休,教训
参考例句:
  • He delivered a right hook to his opponent's jaw.他给了对方下巴一记右钩拳。
  • A strong square jaw is a sign of firm character.强健的方下巴是刚毅性格的标志。
8 harp UlEyQ     
n.竖琴;天琴座
参考例句:
  • She swept her fingers over the strings of the harp.她用手指划过竖琴的琴弦。
  • He played an Irish melody on the harp.他用竖琴演奏了一首爱尔兰曲调。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2020年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴