英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2020年经济学人 德国蓝筹股(2)

时间:2020-09-16 00:49来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Ironically, a big reason for investors’ enthusiasm is Delivery Hero’s non-German focus. A few years ago it offloaded its German businesses, Foodora, Lieferheld and Pizza.de, to Takeaway, a Dutch competitor. Since then it has eyed expansion in the Middle East and Asia. At the end of last year 50% of the company’s revenue came from the Middle East and north Africa, 30% from Asia and 12% from Europe. “It is today essentially1 an emerging-markets business,” says Monique Pollard of Citigroup.

讽刺的是,投资者热情高涨的一个重要原因就是外卖超人的业务重心不在德国。几年前,外卖超人将旗下的Foodora,Lieferheld和Pizza.de等的德国业务剥离给荷兰竞争对手Takeaway。从那时起,外卖超人就开始着眼于在中东和亚洲扩展业务。去年年底,公司50%的收益来自于中东和北非,30%来自亚洲,12%来自欧洲。花旗集团的莫尼克·波拉德表示:“本质上来说,如今的外卖超人是一家专注于新兴市场的企业”。

Many food-delivery firms do not operate their own fleets of vehicles but instead match consumers with restaurants and riders. That means they must share their cut with both restaurants and riders. “It is very hard to make a profit with the three-way-split model in Europe,” explains Andrew Gwynn of Exane BNP Paribas. But the model works in emerging markets where order sizes are large and delivery workers’ wages low.

许多送餐公司并不经营自己的车队,而是为消费者匹配餐厅和骑手。这意味着这些公司必须将自己的利润分给餐厅和骑手。法国巴黎银行的安德鲁·格温作出解释,“在欧洲,这样的三方分割模式很难盈利。”但这种模式适用于订单量大、骑手工资低的新兴市场。

Delivery Hero could become a viable2 business, if it manages to keep its focus on the developing world and stay on top of the next wave of consolidation3, which began with the combination of Just Eat and Takeaway, two European firms, earlier this year, and their proposed takeover of America’s Grubhub in June. At the very least it has a decent shot at staying in the DAX longer that firm it replaced. Wirecard, a payments-processor bankrupted earlier this year by a huge accounting4 fraud, was booted out of the index barely two years after its own ascension.

如果外卖超人能将重心放在发展中国家,并在下一波并购浪潮中处于主导地位,其业务将得以发展。今年早些时候,两家欧洲公司JustEat和Takeaway合并,并于6月收购了美国的Grubhub,这一系列行径揭开了并购浪潮的序幕。至少,外卖超人在DAX指数的停留时间会超过它取代的公司,还算体面。Wirecard是一家提供支付服务的企业,这家公司在今年早些时候因巨额财务造假而破产,仅上榜DAX指数指数两年就被逐出了榜单。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 essentially nntxw     
adv.本质上,实质上,基本上
参考例句:
  • Really great men are essentially modest.真正的伟人大都很谦虚。
  • She is an essentially selfish person.她本质上是个自私自利的人。
2 viable mi2wZ     
adj.可行的,切实可行的,能活下去的
参考例句:
  • The scheme is economically viable.这个计划从经济效益来看是可行的。
  • The economy of the country is not viable.这个国家经济是难以维持的。
3 consolidation 4YuyW     
n.合并,巩固
参考例句:
  • The denser population necessitates closer consolidation both for internal and external action. 住得日益稠密的居民,对内和对外都不得不更紧密地团结起来。 来自英汉非文学 - 家庭、私有制和国家的起源
  • The state ensures the consolidation and growth of the state economy. 国家保障国营经济的巩固和发展。 来自汉英非文学 - 中国宪法
4 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2020年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴