英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国国家公共电台 NPR 吸毒致幻杀人被判无罪 引发法国大规模抗议

时间:2021-05-10 01:57来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

吸毒致幻杀人被判无罪 引发法国大规模抗议

Some people will find this next story disturbing from the very beginning. It lasts about three minutes.

有些听众可能会发现下则消息从一开始就令人不安。这则新闻时长大约三分钟。

French protesters want justice after a high court ruling on a killing1.

在法国高等法院对一起谋杀案作出裁决后,该国抗议者要求伸张正义。

In 2017, Sarah Halimi, who was Jewish, was beaten and thrown out of her window by a neighbor who called her a demon2.

2017年,犹太女性莎拉·哈利米被称她为恶魔的邻居殴打并扔出窗外。

Investigating judges say the murderer had anti-Semitic motives3.

调查法官表示,凶手有反犹太的动机。

But they decided4 he should not stand trial because he was in a state of, quote, "psychotic delirium5."

但他们决定他不应受审,因为他当时处于“精神错乱”的状态。

Here's NPR's Eleanor Beardsley.

NPR新闻的埃莉诺·比尔兹利将带来详细报道。

Tens of thousands of people gathered across France Sunday to protest the ruling by France's Cour de cassation.

上周日,数万人聚集在法国各地,抗议法国最高法院的裁决。

Gwendolyn Dekermol was among protesters in Paris' Trocadero Plaza6.

格温多林·德克莫尔是聚集在巴黎特罗卡德罗广场的抗议者之一。

She says this ruling after the horrific killing of Sarah Halimi is incomprehensible.

她表示,莎拉·哈利米惨遭杀害,但这一裁决令人无法理解。

She has been tortured, then thrown through a window.

她遭受了殴打,之后被扔出窗外。

And the judges and the expert decided that he was not able to be aware of what he was doing, that he had been smoking marijuana.

法官和专家认为他无法意识到自己在做什么,因为他一直在吸食大麻。

And he has psychological problems. He was not completely responsible.

而且他还有心理问题。他不用负全部责任。

At the Paris rally, people wore stickers with a picture of a joint7 that said smoke one and get high, smoke 10 and get off.

在巴黎的集会上,人们举着标语,上面有一张酒馆的照片,照片上写着“抽一根烟只能过下瘾,抽十根烟能免除惩罚”。

They were mocking the court's decision that 27-year-old Kobili Traore was in a psychotic, drug-heightened state when he killed Halimi so he could not stand trial.

他们在嘲笑法庭的判决,法庭认为27岁的科比利·特劳雷在杀害哈利米时处于精神错乱、毒品泛滥的状态,因此他不能接受审判。

The court ruled there was evidence to show that her killing was anti-Semitic.

法庭裁决称,有证据表明她被杀害是出于反犹太主义动机。

Traore, a Muslim immigrant from Mali, had shouted Allahu akbar and called Halimi a dirty Jew before pushing her out the window of her Paris apartment.

来自马里的穆斯林移民特劳雷在将哈利米推出她巴黎公寓的窗户前,曾大喊“安拉胡阿克巴”,并称她是肮脏的犹太人。

At the rally, a large video screen showed all the French Jewish victims of radical8 Islamists in recent years.

在集会上,一个大型视频屏幕播放了近年来所有被激进伊斯兰主义者杀害的法国犹太人的影像。

Protester Nicolas Hirschmann says there's a wave of anti-Semitism coming from parts of the Muslim community in France, especially in poor neighborhoods.

抗议者尼古拉斯·赫施曼表示,法国部分穆斯林社区掀起了反犹太主义浪潮,特别是贫困地区。

I'm afraid that the French government, the French people, does not see that strong anti-Semitism in France.

我担心法国政府、法国人民看不到法国如此强烈的反犹太主义现象。

Hirschmann also thinks French justice may be afraid to call out Muslim anti-Semitism.

赫施曼还认为,法国司法部门可能害怕称穆斯林存在反犹太主义。

France's Muslim leaders have denounced the high court's decision.

法国穆斯林领袖谴责了高等法院的裁决。

And President Emmanuel Macron's government says it will present a law next month to keep such a ruling from happening again.

法国总统埃马纽埃尔·马克龙领导的政府表示,下个月将出台一项法律,防止此类裁决再次发生。

Haim Korsia is the grand rabbi of France. He doesn't think the French justice system is anti-Semitic.

哈伊姆·科西亚是法国首席拉比。他认为法国司法系统并非反犹太。

But things are complicated by the fact that some of those who are anti-Semitic today are themselves victims of racism9, says Korsia.

但科西亚表示,情况相当复杂,因为如今有些反犹太主义者本身就是种族主义的受害者。

So you have people who are victims and guilty at the same time.

因此,有人既是受害者,也是罪犯。

But Korsia says he's heartened by the national mobilization for Halimi, and he hopes there will be justice yet.

但科西亚说,法国全国动员起来为哈利米发声令他备感鼓舞,他希望正义仍然存在。

Eleanor Beardsley, NPR News, Paris.

NPR新闻,埃莉诺·比尔兹利巴黎报道。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
2 demon Wmdyj     
n.魔鬼,恶魔
参考例句:
  • The demon of greed ruined the miser's happiness.贪得无厌的恶习毁掉了那个守财奴的幸福。
  • He has been possessed by the demon of disease for years.他多年来病魔缠身。
3 motives 6c25d038886898b20441190abe240957     
n.动机,目的( motive的名词复数 )
参考例句:
  • to impeach sb's motives 怀疑某人的动机
  • His motives are unclear. 他的用意不明。
4 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
5 delirium 99jyh     
n. 神智昏迷,说胡话;极度兴奋
参考例句:
  • In her delirium, she had fallen to the floor several times. 她在神志不清的状态下几次摔倒在地上。
  • For the next nine months, Job was in constant delirium.接下来的九个月,约伯处于持续精神错乱的状态。
6 plaza v2yzD     
n.广场,市场
参考例句:
  • They designated the new shopping centre York Plaza.他们给这个新购物中心定名为约克购物中心。
  • The plaza is teeming with undercover policemen.这个广场上布满了便衣警察。
7 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
8 radical hA8zu     
n.激进份子,原子团,根号;adj.根本的,激进的,彻底的
参考例句:
  • The patient got a radical cure in the hospital.病人在医院得到了根治。
  • She is radical in her demands.她的要求十分偏激。
9 racism pSIxZ     
n.民族主义;种族歧视(意识)
参考例句:
  • He said that racism is endemic in this country.他说种族主义在该国很普遍。
  • Racism causes political instability and violence.种族主义道致政治动荡和暴力事件。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   NPR  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴