-
(单词翻译:双击或拖选)
Eminem is suing two Real Housewives over a podcast
Robyn Dixon and Gizelle Bryant from The Real Housewives of Potomac have a podcast called "Reasonably Shady" that sounds a little to close to trademarks3 the rapper has for "Shady" and "Slim Shady."
(SOUNDBITE OF EMINEM SONG, "THE REAL SLIM SHADY")
A MART?NEZ, HOST:
Good morning. I'm A Martínez. Eminem is in a new feud4, and he's suing. This time, his beef is with Robyn Dixon and Gizelle Bryant from the TV show "The Real Housewives Of Potomac" over their podcast "Reasonably Shady." Em's lawyers argue the pod's title is a little too close to the trademark2 the rapper already holds for Shady and Slim Shady. Reps for the green-eyed bandits say Dixon and Bryant plan to defend their podcast name. Real housewives versus5 a rapper? I'd volunteer to host that reunion show.
It's MORNING EDITION.
(SOUNDBITE OF EMINEM SONG, "THE REAL SLIM SHADY")
1 transcript | |
n.抄本,誊本,副本,肄业证书 | |
参考例句: |
|
|
2 trademark | |
n.商标;特征;vt.注册的…商标 | |
参考例句: |
|
|
3 trademarks | |
n.(注册)商标( trademark的名词复数 );(人的行为或衣着的)特征,标记 | |
参考例句: |
|
|
4 feud | |
n.长期不和;世仇;v.长期争斗;世代结仇 | |
参考例句: |
|
|
5 versus | |
prep.以…为对手,对;与…相比之下 | |
参考例句: |
|
|