英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新西兰英语 19 Wahine Ferry Sank 40 Years Ago

时间:2011-03-24 03:46来源:互联网 提供网友:qf480266   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  Forty years ago today was our worst tragedy1 at sea in living memory. The inter-island ferry2, the Wahine, with 734 passengers, struck rocks in the Wellington harbour and sank. 51 people died. This was the Easter holiday and many people were travelling to the North Island. In 1968, air travel was not very common because it was very expensive.
At that time, the inter-island ferry between the North and South islands, left from Lyttelton Harbour (near Christchurch) around 8pm and usually arrived in Wellington in the early morning. Passengers slept in cabins3 on board. However, on April 9th when the ship left, there was a terrible storm which continued the next day, one of the worst storms New Zealand has ever had. Today, if the weather is really bad, the ferry does not sail. On April 10th, the ship reached the entrance to Wellington Harbour in the early morning but was unable to get into the harbour and then hit rocks. This damaged one propeller4 and the bottom of the ship, and water entered the engine room. Soon after 1pm, the passengers were told to leave the ship and jump into lifeboats. At 2.30pm the Wahine capsized which means5 it turned over.
The passengers landed all around Wellington Harbour which has many rocky6 places especially near Eastbourne, Many of the people who died were thrown onto the rocks when the lifeboats came near the shore. The sea was very rough7 and people were not able to control the small boats easily. Some died of the cold, even after they reached the shore because it was impossible to find everybody around the large harbour.
If you live in Wellington or visit, you can see more about the Wahine disaster in the Museum of City and Sea.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 tragedy Qngw3     
n.悲剧;惨事,惨案,灾难
参考例句:
  • The news of the tragedy really knocked us out.关于这一惨案的消息确实使我们感到震惊。
  • The play was a tragedy,but the acting was laughable.戏是悲剧,可是演得却令人发笑。
2 ferry 1lkyg     
n.渡船,渡口;v.渡运;(越海)空运
参考例句:
  • You can cross the river by ferry.你可以搭渡船过河。
  • We waited at the ferry for two hours.我们在渡口等了两个小时。
3 cabins 3abc5c0fac0a72262393c2e439cc42e0     
n.小木屋( cabin的名词复数 );(飞机上的)驾驶舱;客舱;(轮船上工作或生活的)隔间
参考例句:
  • The cabins are in the bowels of the ship. 舱房设在船腹内。 来自《简明英汉词典》
  • Hsin-mei and Hung-chien formally thanked Ku and Li for the cabins. 辛楣和鸿渐为舱位的事,向郑重道谢。 来自汉英文学 - 围城
4 propeller tRVxe     
n.螺旋桨,推进器
参考例句:
  • The propeller started to spin around.螺旋桨开始飞快地旋转起来。
  • A rope jammed the boat's propeller.一根绳子卡住了船的螺旋桨。
5 means 9oXzBX     
n.方法,手段,折中点,物质财富
参考例句:
  • That man used artful means to find out secrets.那人使用狡猾的手段获取机密。
  • We must get it done by some means or other.我们总得想办法把它干完。
6 rocky pXqx5     
adj.岩石的,像岩石的;多岩石的
参考例句:
  • She drives carefully up the rocky lane.她驾车小心地从这条很多石头的小路上驶过去。
  • There is only one port along this rocky coast.这个多岩石的海岸只有一个港口。
7 rough BXRxI     
adj.粗糙的;粗略的,大致的;粗野的,粗暴的
参考例句:
  • It's just a very rough translation.这只是一篇非常粗糙的译稿。
  • His reply was a bit rough.他的答复过于粗鲁了一点。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴