英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:人如果不喝水会怎么样(3)

时间:2018-10-23 02:55来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   For a long time, conventional wisdom said that we should drink eight glasses a day.  长久以来,一般观念都认为我们每天要喝8杯水,

  That estimate has since been fine-tuned. 但这个数据已被重新调整过。
  Now, the consensus1 is that the amount of water we need to imbibe2 depends largely on our weight and environment. 现在的共识是我们需要摄取的水量主要取决于我们的体重及环境。
  The recommended daily intake3 varies from between 2.5-3.7 liters of water for men, and about 2-2.7 liters for women,  建议男性每日水分摄取量在2.5-3.7公升之间,女性则在2-2.7公升之间,
  a range that is pushed up or down if we are healthy, active, old, or overheating. 范围可弹性调整,依照我们是否健康、运动、年老或是否过热来判断。
  While water is the healthiest hydrator, other beverages,  虽然水是最健康的饮品,但其他饮料,
  even those with caffeine like coffee or tea, replenish4 fluids as well. 甚至含有咖啡因的咖啡及茶也都可以补充体液。
  And water within food makes up about a fifth of our daily H20 intake. 食物所含的水约可补充我们每日水分摄取量的1/5。
  Fruits and vegetables like strawberries, cucumbers,  水果及蔬菜--像是草莓、小黄瓜,
  and even broccoli5 are over 90% water, and can supplement liquid intake while providing valuable nutrients6 and fiber7. 甚至是花椰菜皆含有超过 90%的水分,在提供有用的营养及纤维同时也能补充液体的摄取。
  Drinking well might also have various long-term benefits. 良好的饮水习惯也会带来许多长远的效益。
  Studies have shown that optimal8 hydration can lower the chance of stroke, help manage diabetes,  研究显示理想的水分摄取可以降低中风的机率,协助控制糖尿病,
  and potentially reduce the risk of certain types of cancer. 也可能降低某些癌症的风险。
  No matter what, getting the right amount of liquid makes a world of difference in how you'll feel, think, and function day to day. 不管如何,摄取适当的液体量,你身体的感受、思考及日常作业将会有很大的改善。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 consensus epMzA     
n.(意见等的)一致,一致同意,共识
参考例句:
  • Can we reach a consensus on this issue?我们能在这个问题上取得一致意见吗?
  • What is the consensus of opinion at the afternoon meeting?下午会议上一致的意见是什么?
2 imbibe Fy9yO     
v.喝,饮;吸入,吸收
参考例句:
  • Plants imbibe nourishment usually through their leaves and roots.植物通常经过叶和根吸收养分。
  • I always imbibe fresh air in the woods.我经常在树林里呼吸新鲜空气。
3 intake 44cyQ     
n.吸入,纳入;进气口,入口
参考例句:
  • Reduce your salt intake.减少盐的摄入量。
  • There was a horrified intake of breath from every child.所有的孩子都害怕地倒抽了一口凉气。
4 replenish kCAyV     
vt.补充;(把…)装满;(再)填满
参考例句:
  • I always replenish my food supply before it is depleted.我总是在我的食物吃完之前加以补充。
  • We have to import an extra 4 million tons of wheat to replenish our reserves.我们不得不额外进口四百万吨小麦以补充我们的储备。
5 broccoli 1sbzm     
n.绿菜花,花椰菜
参考例句:
  • She grew all the broccoli plants from seed.这些花椰菜都是她用种子培育出来的。
  • They think broccoli is only green and cauliflower is only white.他们认为西兰花只有绿色的,而菜花都是白色的。
6 nutrients 6a1e1ed248a3ac49744c39cc962fb607     
n.(食品或化学品)营养物,营养品( nutrient的名词复数 )
参考例句:
  • a lack of essential nutrients 基本营养的缺乏
  • Nutrients are absorbed into the bloodstream. 营养素被吸收进血液。 来自《简明英汉词典》
7 fiber NzAye     
n.纤维,纤维质
参考例句:
  • The basic structural unit of yarn is the fiber.纤维是纱的基本结构单元。
  • The material must be free of fiber clumps.这种材料必须无纤维块。
8 optimal zmDzhM     
adj.最适宜的;最理想的;最令人满意的
参考例句:
  • What is the optimal mix of private and public property rights in natural resources?私人和国家的自然资源产权的最适宜的组合是什么?
  • Optimal path planning is a key link for the sailing contest.帆船最优行驶路径规划是帆船比赛取胜的关键环节。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴