英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:什么会导致口臭(2)

时间:2018-10-23 07:41来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   For example, they'll break proteins into their component1 amino acids 比如,它们会把蛋白质分解成氨基酸成分,

  and then break those down even further into various compounds. 然后再把这些更进一步分解成各种化合物。
  Some of the foul-smelling byproducts of these reactions, 这些反应中产生的一些难闻的副产品,
  such as hydrogen sulfide and cadaverine, escape into the air and waft2 their way towards unsuspecting noses. 比如硫化氢和尸胺,会逃进空气中并一路飘到毫无戒备的鼻子里。
  Our sensitivity to these odors and interpretation3 of them as bad smells may be an evolutionary4 mechanism5 我们对这些气味的敏感度以及将它们认知为难闻气味的行为也许是一种进化机制,
  warning us of rotten food and the presence of disease. 提醒我们注意腐坏的食物和疾病的存在。
  Smell is one of our most intimate and primal6 senses, playing a huge role in our attraction to potential mates. 嗅觉是我们最私人和原始的感官之一,它在我们吸引潜在配偶时发挥着巨大的作用。
  In one poll, 59% of men and 70% of women said they wouldn't go on a date with someone who has bad breath,  在一项民意测验中,59%的男性和70%的女性表示他们不会和有口臭的人约会,
  which may be why Americans alone spend $1 billion a year on various breath products. 而这也许就是美国人一年在各种除口臭产品上的花费达十亿美元的原因。
  Fortunately, most bad breath is easily treated. 好在大部分口臭问题都很容易对付。
  The worst smelling byproducts come from gram-negative bacteria 最难闻的副产品是由革兰氏阴性菌产生的,
  that live in the spaces between gums and teeth and on the back of the tongue. 它们生活在牙床和牙齿之间,以及舌头背面的位置。
  By brushing and flossing our teeth, using antibacterial mouthwash at bedtime,  只要刷牙和用牙线洁牙,上床睡觉前使用杀菌漱口水,
  gently cleaning the back of the tongue with a plastic scraper and even just eating a healthy breakfast,  用塑料刮板轻轻地清洁舌背,甚至只是吃一顿健康的早餐,
  we can remove many of these bacteria and their food sources. 我们都能清除很多细菌及它们的食物来源。
  In some cases, these measures may not be enough due to dental problems, nasal conditions, or rarer ailments7, such as liver disease and uncontrolled diabetes8. 在某些情况下,由于牙齿问题、鼻腔情况或像肝病和糖尿病这样的较罕见疾病,这些措施也许远远不够。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 component epSzv     
n.组成部分,成分,元件;adj.组成的,合成的
参考例句:
  • Each component is carefully checked before assembly.每个零件在装配前都经过仔细检查。
  • Blade and handle are the component parts of a knife.刀身和刀柄是一把刀的组成部分。
2 waft XUbzV     
v.飘浮,飘荡;n.一股;一阵微风;飘荡
参考例句:
  • The bubble maker is like a sword that you waft in the air.吹出泡泡的东西就像你在空中挥舞的一把剑。
  • When she just about fall over,a waft of fragrance makes her stop.在她差点跌倒时,一股幽香让她停下脚步。
3 interpretation P5jxQ     
n.解释,说明,描述;艺术处理
参考例句:
  • His statement admits of one interpretation only.他的话只有一种解释。
  • Analysis and interpretation is a very personal thing.分析与说明是个很主观的事情。
4 evolutionary Ctqz7m     
adj.进化的;演化的,演变的;[生]进化论的
参考例句:
  • Life has its own evolutionary process.生命有其自身的进化过程。
  • These are fascinating questions to be resolved by the evolutionary studies of plants.这些十分吸引人的问题将在研究植物进化过程中得以解决。
5 mechanism zCWxr     
n.机械装置;机构,结构
参考例句:
  • The bones and muscles are parts of the mechanism of the body.骨骼和肌肉是人体的组成部件。
  • The mechanism of the machine is very complicated.这台机器的结构是非常复杂的。
6 primal bB9yA     
adj.原始的;最重要的
参考例句:
  • Jealousy is a primal emotion.嫉妒是最原始的情感。
  • Money was a primal necessity to them.对于他们,钱是主要的需要。
7 ailments 6ba3bf93bc9d97e7fdc2b1b65b3e69d6     
疾病(尤指慢性病),不适( ailment的名词复数 )
参考例句:
  • His ailments include a mild heart attack and arthritis. 他患有轻度心脏病和关节炎。
  • He hospitalizes patients for minor ailments. 他把只有小病的患者也送进医院。
8 diabetes uPnzu     
n.糖尿病
参考例句:
  • In case of diabetes, physicians advise against the use of sugar.对于糖尿病患者,医生告诫他们不要吃糖。
  • Diabetes is caused by a fault in the insulin production of the body.糖尿病是由体內胰岛素分泌失调引起的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴