英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:能讲多种语言如何造福大脑(1)

时间:2018-10-24 00:49来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Hablas espanol? Parlez-vous francais? 你会说西班牙语、法语、中文吗?

  If you answered, "sí," "oui," or "hui" 如果你能回答"si","oui" 或是"会",
  and you're watching this in English, chances are you belong to the world's bilingual and multilingual majority. 而且能用英文字幕观看这部短片,你就跟世界上大多数人一样,属于双语或多语的使用者。
  And besides having an easier time traveling or watching movies without subtitles1, knowing two or more languages  除了旅游时沟通比较方便,或是看电影时不需要字幕这些好处之外,通晓两种或三种以上的语言,
  means that your brain may actually look and work differently than those of your monolingual friends. 表示你的脑袋在外表和运作方式上,与使用单一语言的朋友有明显的不同。
  So what does it really mean to know a language? 究竟什么是通晓一种语言?
  Language ability is typically measured in two active parts, speaking and writing, 衡量语言的使用能力,包含两种主动能力:说、写;
  and two passive parts, listening and reading. 另外还有两种被动方式:听、阅读。
  While a balanced bilingual has near equal abilities across the board in two languages, 虽然一个平衡的双语使用者,对于两种语言,具有相近的使用能力;
  most bilinguals around the world know and use their languages in varying proportions. 但是大多数的双语使用者,当初如何学习并运用语言,有许多不同的方式。
  And depending on their situation and how they acquired each language, 根据个人所处的环境,以及如何学习语言的方式,
  they can be classified into three general types. 通常可以把双语使用者分为三类:
  For example, let's take Gabriella, whose family immigrates2 to the US from Peru when she's two-years old. 举个例子来说,Gabriella在两岁时跟着家人由秘鲁移民到美国。
  As a compound bilingual, Gabriella develops two linguistic3 codes simultaneously4, 作为一个复合型双语者,Gabriella在刚接触这个世界时就同时学英语和西班牙语,
  with a single set of concepts, learning both English and Spanish as she begins to process the world around her. 所以给她一个概念,她的大脑就能同时唤起两种语言信号。
  Her teenage brother, on the other hand, might be a coordinate5 bilingual, working with two sets of concepts,  她有一个十几岁的弟弟,是属于对等型双语使用者,他运用两组不同的概念,
  learning English in school, while continuing to speak Spanish at home and with friends. 一面在学校学习英语,一面用西班牙语,跟家人、朋友沟通。
  Finally, Gabriella's parents are likely to be subordinate bilinguals 最后是加布瑞拉的父母,他们是从属型双语使用者。
  who learn a secondary language by filtering it through their primary language. 当他们学习第二种语言时,需要透过母语进行翻译。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 subtitles 2ed599c1a6d0321e20001bc46d236f37     
n.说明字幕,印在外国影片上的对白翻译字幕,译文对白字幕;小标题,副标题( subtitle的名词复数 );(电影的)字幕
参考例句:
  • subtitles for the deaf and the hard of hearing 为耳聋和听力不佳者打出的字幕
  • a Polish film with English subtitles 附有英语字幕的波兰影片
2 immigrates e09b1974537244cff8a23eaf29a19ee6     
v.移入( immigrate的第三人称单数 );移民
参考例句:
  • Ancient English comes from earlier period earlier period German person's tribe which immigrates to Albion. 古英语来源于移民到英格兰的早期早期日耳曼人部落。 来自互联网
3 linguistic k0zxn     
adj.语言的,语言学的
参考例句:
  • She is pursuing her linguistic researches.她在从事语言学的研究。
  • The ability to write is a supreme test of linguistic competence.写作能力是对语言能力的最高形式的测试。
4 simultaneously 4iBz1o     
adv.同时发生地,同时进行地
参考例句:
  • The radar beam can track a number of targets almost simultaneously.雷达波几乎可以同时追着多个目标。
  • The Windows allow a computer user to execute multiple programs simultaneously.Windows允许计算机用户同时运行多个程序。
5 coordinate oohzt     
adj.同等的,协调的;n.同等者;vt.协作,协调
参考例句:
  • You must coordinate what you said with what you did.你必须使你的言行一致。
  • Maybe we can coordinate the relation of them.或许我们可以调和他们之间的关系。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴