英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:修饰语滥用对写作的危害(1)

时间:2018-10-24 02:10来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   This just in: "Thief robs town with world's largest chocolate bunny." 最新消息:”窃贼洗劫了城镇(有/用)世界上最大的巧克力兔子。”

  Wait, so are we talking about this, or this? 等等,我们是在讨论这个,还是这个?
  That's a classic case of a misplaced modifier, a common grammatical mistake that can dramatically change the meaning of a sentence. 这是一个修饰语错置的经典案例,一种常见的语法错误,可以戏剧性地改变句意。
  And lest you think this is a bit far-fetched, confusing headlines like this appear all the time. 恐怕你会有点儿不相信,但像这种引发歧义的标题总会出现。
  Modifiers are words, phrases, and clauses that add information about other parts of a sentence, which is usually helpful. 修饰语可以是词、短语和从句,它们为句子的其他部分增添信息,通常来说很有用。
  But when modifiers aren't linked clearly enough to the words they're actually referring to, they can create unintentional ambiguity1. 但如果修饰语与它真正修饰的词连接不清晰的话,就会造成无意歧义。
  That happens because the modifying words, in this case, "with world's largest chocolate bunny," modify the wrong thing, the robber's actions instead of the town. 这种情况会发生是因为修饰语,在这个例子里,就是“(有/用)世界上最大的巧克力兔子”修饰的对象错了,是窃贼的行为而不是城镇。
  To correct this particular sentence, we simply rephrase to make it clearer what the modifying phrase is talking about. 为了改正这句话,我们可以改变一下措辞来使修饰的短语更为清晰。
  "Town with world's largest chocolate bunny robbed by thief." 改述为“有着世界上最大巧克力兔子的城镇被窃贼洗劫了。”
  Now, at least it's clear that the thief wasn't armed with a giant chocolate animal. 现在这句话就明了多了,而不是说窃贼带着一只巨大的巧克力兔子。
  Sometimes, modifying words, phrases, or clauses don't appear to be modifying anything at all. 有时候,修饰词、短语或从句好像并没有修饰任何东西。
  That's called a dangling2 modifier. 这叫做悬垂修饰语。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 ambiguity 9xWzT     
n.模棱两可;意义不明确
参考例句:
  • The telegram was misunderstood because of its ambiguity.由于电文意义不明确而造成了误解。
  • Her answer was above all ambiguity.她的回答毫不含糊。
2 dangling 4930128e58930768b1c1c75026ebc649     
悬吊着( dangle的现在分词 ); 摆动不定; 用某事物诱惑…; 吊胃口
参考例句:
  • The tooth hung dangling by the bedpost, now. 结果,那颗牙就晃来晃去吊在床柱上了。
  • The children sat on the high wall,their legs dangling. 孩子们坐在一堵高墙上,摇晃着他们的双腿。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴