-
(单词翻译:双击或拖选)
As far as we know, Medieval England was never invaded by ice zombies, or terrorized by dragons, 就我们所知,中世纪的英国不是被冰僵尸入侵,也不是受到恶龙的威胁,
but it was shaken by a power struggle between two noble families 而是因两个贵族家庭之间的权力斗争而动摇。
spanning generations and involving a massive cast of characters with complex motives1 and shifting loyalties2. 这场斗争世世代代持续,牵连众多人物,有的动机复杂、有的见风使舵。
If that sounds familiar, it's because the historical conflicts 如果那些话你听着耳熟,是因为电视剧《权力的游戏》的大部分背景
known as the Wars of the Roses served as the basis for much of the drama in Game of Thrones. 都取材于刚才提及的历史斗争——“玫瑰战争”。
The real-life seeds of war were sewn by the death of King Edward III in 1377. 战争的起因是1377年爱德华三世的逝世。
Edward's oldest son had died before his father, but his ten-year-old son, Richard II, 爱德华的长子死在他之前,但他十岁的儿子——理查二世,
succeeded to the throne ahead of Edward's three surviving sons. 越过爱德华的其他三个儿子,继承了王位。
This skipping of an entire generation left lingering claims to the throne among their various offspring, 由于略过了一代人的关系,这三位儿子的后代一直纠缠王位继承的问题。
particularly the Lancasters, descended3 from Edward's third son, and the Yorks, descended from his fourth son. 以三儿子的后代兰卡斯特一族和四儿子的后代约克一族争论最激烈。
The name of the ensuing wars comes from the symbols associated with the two families, “玫瑰战争”的名字和两个家族的家徽有关。
the white rose of York and the red rose of Lancaster. 白玫瑰代表约克一族;红玫瑰则是兰卡斯特一族。
The Lancasters first gained the throne when Richard II was deposed4 by his cousin Henry IV in 1399. 1399年,亨利四世罢免理查二世,兰卡斯特一族首先夺得王位。
when Henry V's death in a military campaign left an infant Henry VI as king. 当时亨利五世于军营病逝,留下了幼小的亨利六世继承王位。
Weak-willed and dominated by advisors, 亨利六世意志软弱,同时受到臣子们的蠱惑,
Henry was eventually convinced to marry Margaret of Anjou to gain French support. 最终被说服迎娶安茹的玛格丽特以换取法国的支持。
Margaret was beautiful, ambitious, and ruthless in persecuting8 any threat to her power, 玛格丽特既美丽又有野心、她冷酷地对待任何威胁到她的权力的人,
and she distrusted Richard of York, most of all. 其中她特别不信任约克一族的理查。
but was increasingly sidelined by the Queen, 但皇后渐渐提拔她的支持者,
who promoted her favorite supporters, like the Earls of Suffolk and Somerset. 如萨福克伯爵和森密实伯爵,架空了约克一族。
York's criticism of their inept9 handling of the war against France led to his exclusion10 from court and transfer to Ireland. 约克对他们在法国战争中无能的批评导致他被排除在朝廷之外,并被流放到爱尔兰。
Meanwhile, mounting military failures, and corrupt11 rule by Margaret and her allies caused widespread discontent, 同时,战场上接二连三的失败和玛格丽特与她同党们的迂腐管治,引起了社会广泛的不满。
and in the midst of this chaos12, Richard of York returned with an army to arrest Somerset and reform the court. 在这一片混乱中,理查·约克带领军队回归,捉拿森密实伯爵,重组议会。
when he was appointed Protector of the Realm after Henry suffered a mental breakdown14. 在亨利六世的一次精神崩溃时,他被任命为护国将军。
However, less than a year later, Henry suddendly recovered and the Queen convinced him to reverse York's reforms. 然而,不到一年,亨利六世突然康复,同时玛格丽特说服他推翻理查·约克的改革。
York fled and raised an army once more. 理查逃亡,再次组织军队。
Though he was unable to directly seize the throne, 虽然他没法直接夺取王位,
he managed to be reinstated as Protector and have himself and his heirs designated to succeed Henry. 但他再次成功地成为护国将军,自己和后代亦成为亨利六世的继承者。
点击收听单词发音
1 motives | |
n.动机,目的( motive的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
2 loyalties | |
n.忠诚( loyalty的名词复数 );忠心;忠于…感情;要忠于…的强烈感情 | |
参考例句: |
|
|
3 descended | |
a.为...后裔的,出身于...的 | |
参考例句: |
|
|
4 deposed | |
v.罢免( depose的过去式和过去分词 );(在法庭上)宣誓作证 | |
参考例句: |
|
|
5 sporadic | |
adj.偶尔发生的 [反]regular;分散的 | |
参考例句: |
|
|
6 reign | |
n.统治时期,统治,支配,盛行;v.占优势 | |
参考例句: |
|
|
7 advisor | |
n.顾问,指导老师,劝告者 | |
参考例句: |
|
|
8 persecuting | |
(尤指宗教或政治信仰的)迫害(~sb. for sth.)( persecute的现在分词 ); 烦扰,困扰或骚扰某人 | |
参考例句: |
|
|
9 inept | |
adj.不恰当的,荒谬的,拙劣的 | |
参考例句: |
|
|
10 exclusion | |
n.拒绝,排除,排斥,远足,远途旅行 | |
参考例句: |
|
|
11 corrupt | |
v.贿赂,收买;adj.腐败的,贪污的 | |
参考例句: |
|
|
12 chaos | |
n.混乱,无秩序 | |
参考例句: |
|
|
13 initially | |
adv.最初,开始 | |
参考例句: |
|
|
14 breakdown | |
n.垮,衰竭;损坏,故障,倒塌 | |
参考例句: |
|
|