英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:为什么女性领导那么少?(4)

时间:2018-10-30 01:35来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   I gave this talk at Facebook not so long ago  在脸谱不久前我给

  to about 100 employees,  大约100名员工做这个演讲。
  and a couple hours later, there was a young woman who works1 there  几小时后,在脸谱工作的一个年轻女性
  sitting outside my little desk,  坐到我小桌子旁边,
  and she wanted to talk to me.  她想和我谈谈。
  I said, okay, and she sat down, and we talked.  我说,好,她坐了下来,我们谈了起来。
  And she said, "I learned2 something today.  她说,“我今天学了一些东西。
  I learned that I need to keep my hand up."  我知道我需要举起我的手。”
  I said, "What do you mean?"  我说,“你指什么啊?”
  She said, "Well, you're giving this talk,  她说,“你在讲这个话时,
  and you said you were going to take two more questions.  你说你将会回答2个以上问题。
  And I had my hand up with lots of other people, and you took two more questions.  我和其他一些人举起手,你回答了2个以上问题。
  And I put my hand down, and I noticed all the women put their hand down,  我把手放下来,我注意到所有女性都把手放下来,
  and then you took more questions,  然后你又回答了很多问题,
  only from the men."  仅有男性参与。”
  And I thought to myself,  我自己想了一下,
  wow, if it's me -- who cares about this, obviously3 --  如果换成是我,谁会在乎这个,明显地
  giving this talk --  做这次演讲,
  and during this talk, I can't even notice  在这演讲中,我甚至没注意到
  that the men's hands are still raised,  男人们的手是不是还一直举着,
  and the women's hands are still raised,  女人们的手是不是还一直举着,
  how good are we  我们到底有多出色,
  as managers of our companies and our organizations  当我们作为公司和组织的经理人的时候,
  at seeing that the men are reaching for opportunities  以及当我们作为少数,与男性竞争
  more than women?  争取机会的时候?
  We've got to get women to sit at the table.  我们得让女性坐到桌子边上。
  Message number two:  第二条:
  make your partner a real partner.  让你的伴侣成为一个真正的合作伙伴。
  I've become convinced4 that we've made more progress in the workforce5  我已经确信我们在职场
  than we have in the home.  比起我们在家庭中起了更大的作用。
  The data shows this very clearly.  数据也很清楚地表明这点。
  If a woman and a man work full-time  如果一个女性和一个男性同时全职
  and have a child,  并有一个小孩,
  the woman does twice the amount of housework the man does,  女性比起男性要做两倍多家务活儿,
  and the woman does three times  女性比起男性做了三倍多
  the amount of childcare the man does.  照顾婴儿的事。
  So she's got three jobs or two jobs,  所以她有了2份,3份工作,
  and he's got one.  而他只有一份。
  Who do you think drops out when someone needs to be home more?  当有人必须在家多干活时,谁应该留下来?
  The causes of this are really complicated6,  这个的理由实在太复杂,
  and I don't have time to go into them.  我没有时间来讲它们。
  And I don't think Sunday football-watching  但我也不认为周日看美式足球
  and general laziness is the cause.  和日常的懒惰是理由。
  I think the cause is more complicated.  我认为理由是更加复杂化的。
  I think, as a society,  我认为,作为一个社会,
  we put more pressure on our boys to succeed  我们总是更希望男孩子们成功,
  than we do on our girls.  对女孩子则压力小些。
  I know men that stay home  我知道有居家男人
  and work in the home to support wives with careers,  呆在家里做内务支持职场妻子
  and it's hard.  这很难。
  When I go to the Mommy-and-Me stuff  当我去“妈咪和我”的培训课时,
  and I see the father there,  我看到那里的父亲,
  I notice that the other mommies  我留意到其他妈咪
  don't play with him.  不愿和他相处。
  And that's a problem,  这是个问题,
  because we have to make it as important a job,  因为我们得把内务变成一个重要的工作
  because it's the hardest job in the world to work inside the home,  因为它是世界上最难的工作-居家工作
  for people of both genders,  无论男人女人,
  if we're going to even things out and let women stay in the workforce.  我们只有平分了这些事,女性才可能留在职场。
  Studies show that households with equal earning  研究表明夫妻收入相等、
  and equal responsibility  且夫妻分担责任相当的家庭
  also have half the divorce7 rate.  也有50%的离婚率。
  And if that wasn't good enough motivation for everyone out there,  如果这数据并不那么鼓舞人,
  they also have more --  还有更多的
  how shall I say this on this stage? --  在这个讲台我该怎么讲呢?
  they know each other more in the biblical sense as well.  夫妻双方对于彼此的了解,不仅是做爱这么简单。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 works ieuzIh     
n.作品,著作;工厂,活动部件,机件
参考例句:
  • We expect writers to produce more and better works.我们期望作家们写出更多更好的作品。
  • The novel is regarded as one of the classic works.这篇小说被公认为是最优秀的作品之一。
2 learned m1oxn     
adj.有学问的,博学的;learn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He went into a rage when he learned about it.他听到这事后勃然大怒。
  • In this little village,he passed for a learned man.在这个小村子里,他被视为有学问的人。
3 obviously uIKxo     
adv.显然;明白地
参考例句:
  • Obviously they were putting him to a severe test.显然他们是在给他以严峻的考验。
  • Obviously he was lying.显然他是在撒谎。
4 convinced IvFzlG     
adj.确信的;深信的;有坚定信仰的v.使确信(convince的过去分词);说服
参考例句:
  • I am convinced of her innocence. 我坚信她是清白无辜的。
  • I'm convinced there's a jinx on this car. 我看这辆汽车是灾星。
5 workforce workforce     
n.劳动大军,劳动力
参考例句:
  • A large part of the workforce is employed in agriculture.劳动人口中一大部分受雇于农业。
  • A quarter of the local workforce is unemployed.本地劳动力中有四分之一失业。
6 complicated 9vjzzD     
adj.错综复杂的,麻烦的,结构复杂的
参考例句:
  • The poem is so complicated that I cannot make out its meaning.这首诗太复杂,我理解不了它的意思。
  • This is the most complicated case I have ever handled.这是我所处理过的最为复杂的案子。
7 divorce m8dyq     
n.离婚;分离;vi.离婚;vt.离婚;脱离
参考例句:
  • Did he divorce his wife or did she divorce him?是他要和妻子离婚,还是妻子要和他离婚?
  • None of us like the divorce of word and deed.我们都不喜欢言行不一。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴