英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:电子游戏中的大脑(2)

时间:2018-10-31 01:36来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   And so I'm going to take a few examples from our work.  我想要举几个我们在研究中发现的例子。

  One first saying that I'm sure you all have heard  这第一个说法,我想大多数人都听说过:
  is the fact that too much screen time makes your eyesight worse. 看太久屏幕会导致视力下降。
  That's a statement about vision.  这是个关于视力的说法。
  There may be vision scientists among you.  也许你们中有人是视觉方面的专家,
  We actually know how to test that statement.  我们知道如何检验这个说法。
  We can step into the lab and measure how good your vision is.  我们可以在实验室中测出你的视力到底怎么样。
  Well, guess what? People that don't play a lot of action games, 你猜结果怎么样?不经常玩游戏
  that don't actually spend a lot of time in front of screens, have normal, 也不经常看屏幕的人视力正常,
  or what we call corrective-to-normal vision. That's okay. 或者说定义为正常。这没什么问题。
  The issue is what happens with these guys that actually  现在我们要关注的是那些
  indulge1 into playing video games like five hours per week,  每周花5个小时,
  10 hours per week, 15 hours per week. 10个小时,15个小时沉迷于游戏的那些人。
  By that statement, their vision should be really bad, right?  根据刚才的说法这些人的视力应该很差,对吗?
  Guess what? Their vision is really, really good.  你猜怎么着?这些人的视力居然非常好。
  It's better than those that don't play.  甚至比那些不玩游戏的人视力还要好。
  And it's better in two different ways.  他们视力好体现在两个方面。
  The first way is that they're actually able to resolve small detail in the context2 of clutter3, 其一是他们可以在杂乱中看到细节。
  and though that means being able to read the fine print on a prescription4 也就是说在看药品说明上的小字的时候
  rather than using magnifier5 glasses, you can actually do it with just your eyesight. 不需要放大镜,靠肉眼就能看清。
  The other way that they are better is actually being able to resolve different levels of gray. 其二是他们能够分辨不同的灰度。
  Imagine you're driving in a fog.  想象一下你在大雾中开车。
  That makes a difference between seeing the car in front of you 有分辨灰度的能力能够让你分辨前方汽车,
  and avoiding the accident, or getting into an accident. 意味着你是否能避免车祸的发生。
  So we're actually leveraging6 that work to develop games for patients with low vision, 我们现在正在用这个发现开发游戏
  and to have an impact on retraining their brain to see better. 帮助视力不好的病人重新训练他们的大脑,让他们能看得更好。
  Clearly, when it comes to action video games,  通过研究我们很明显地发现,对于玩动作电子游戏的人来说,
  screen time doesn't make your eyesight worse.  玩游戏的时间长并不意味着视力变差。
  Another saying that I'm sure you have all heard around:  另一个我相信大家都听说过的说法是
  Video games lead to attention problems and greater distractability.  电子游戏会让人难以集中注意力。
  Okay, we know how to measure attention in the lab.  我们知道怎么在实验室中测量一个人注意力的集中程度。
  I'm actually going to give you an example of how we do so.  我将带给大家一个测量的例子。
  I'm going to ask you to participate, 我希望大家都能参与进来,
  so you're going to have to actually play the game with me. 所以需要大家一起和我做这个游戏。
  I'm going to show you colored words. 我将展示一些有颜色的单词。
  I want you to shout out the color of the ink.  我希望大家大声说出字体的颜色。
  Right? So this is the first example.  明白了吗?马上是第一个例子。
  Orange, good. Green.  橙色,很好。绿色。
  Red. 红色。
  Yellow. 黄色。黄色
  Red.  红色。黄色。
  Yellow. 黄色。
  Okay, you get my point, right?  大家明白我做这个游戏的意思了吧?
  You're getting better, but it's hard. Why is it hard?  你们做得越来越好,但是这还是很难。为什么会觉得难?
  Because I introduced a conflict between  因为在这个游戏里
  the word itself and its color.  文字本身的意思和它字体的颜色是矛盾的。
  How good your attention is determines actually how fast you resolve that conflict, 你的注意力有多集中决定了你能多快解决这个矛盾。
  so the young guys here at the top of their game probably, like, 所以状态最佳的年轻人们会比
  did a little better than some of us that are older. 我们中有些年龄大些的表现好一点。
  What we can show is that when you do this kind of task  我们会发现如果
  with people that play a lot of action games,  普通人和经常玩游戏的人一起做这个游戏的时候,
  they actually resolve the conflict faster.  经常玩动作电子游戏的人能更快地处理其中的矛盾。
  So clearly playing those action games doesn't lead to attention problems. 所以很明显地,玩动作电子游戏不会导致注意力产生问题或是更容易分心。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 indulge indulge     
vt.沉溺(于),纵容,迁就,肆意从事
参考例句:
  • I never indulge children with plenty of pocket money.我从不放任子女,给他们大量零用钱。
  • Everyone should indulge in fantasy on occasion.每个人都应偶尔沉浸在想像之中。
2 context DZnyc     
n.背景,环境,上下文,语境
参考例句:
  • You can always tell the meaning of a word from its context.你常可以从上下文中猜出词义来。
  • This sentence does not seem to connect with the context.这个句子似乎与上下文脱节。
3 clutter HWoym     
n.零乱,杂乱;vt.弄乱,把…弄得杂乱
参考例句:
  • The garage is in such a clutter that we can't find anything.车库如此凌乱,我们什么也找不到。
  • We'll have to clear up all this clutter.我们得把这一切凌乱的东西整理清楚。
4 prescription u1vzA     
n.处方,开药;指示,规定
参考例句:
  • The physician made a prescription against sea- sickness for him.医生给他开了个治晕船的药方。
  • The drug is available on prescription only.这种药只能凭处方购买。
5 magnifier oogziR     
n.放大镜;放大器
参考例句:
  • He returned moments later with a pocket magnifier. 几分钟以后,他带来一只袖珍放大镜。
  • The developed images are examined under a magnifier which will indicate the smallest group just resolved. 在放大镜下检查冲洗出来的胶片,找出刚好能被分辨的最小线组。
6 leveraging c57a4d2d0d4d7cf20e93e33b2873abed     
促使…改变( leverage的现在分词 ); [美国英语]杠杆式投机,(使)举债经营,(使)利用贷款进行投机
参考例句:
  • De-leveraging is a painful process: it has barely begun. 去杠杆化是个痛苦的过程:它才刚刚开始。
  • Archimedes said, saying: Give me a fulcrum, I can leveraging the Earth. 阿基米德说过一句话:给我一个支点,我可以撬动地球。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴