英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:抑郁,我们各自隐藏的秘密(10)

时间:2018-10-31 07:47来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   So now people say, "You take these happy pills, and do you feel happy?"  现在人们会问:你吃了这些快乐丸(指抗抑郁药),你快乐么

  And I don't.  不
  But I don't feel sad about having to eat lunch,  但是我不会因为要吃饭而不开心
  and I don't feel sad about my answering machine,  不会因为要回电话而不开心
  and I don't feel sad about taking a shower.  不会因为要洗澡而感到不开心
  I feel more, in fact, I think, because I can feel sadness without nullity. 事实上我觉得自己的感受比以前更多,因为我现在能够体会到悲伤, 但是不会感到虚无
  I feel sad about professional disappointments, about damaged relationships, about global warming. 我会因为工作上的不如意而悲伤,会因为破碎的爱情悲伤,会因为全球变暖而悲伤
  Those are the things that I feel sad about now.  这些是我当下能够体会到的悲伤
  And I said to myself, well, what is the conclusion?  最后我问自己, "结论是什么呢?"
  How did those people who have better lives even with bigger depression manage to get through? 为什么有些人的生活条件更好却需要去战胜更严重的抑郁?
  What is the mechanism1 of resilience?  又为什么我们能够康复?
  And what I came up with over time was that the people who deny their experience, 我总是一次次地遇见抑郁之后的康复者不愿意接受这段经历
  the ones who say, "I was depressed2 a long time ago and I never want to think about it again 他们会说, "我很久之前抑郁过,我再也不想回忆那段时光了
  and I'm not going to look at it and I'm just going to get on with my life,"  我也不会再去分析它,我只希望继续自己当下的生活
  Ironically, those are the people who are most enslaved by what they have. 讽刺的是,恰恰是这些人最容易被他们过往经历的纠缠不放
  Shutting out the depression strengthens it.  回避抑郁只会让它更凶猛
  While you hide from it, it grows.  你越躲,它越强
  And the people who do better are the ones who are able to tolerate the fact 而另外一些人他们承认并接纳自己有抑郁这个事实
  that they have this condition.  他们表现得更好一些
  Those who can tolerate their depression are the ones who achieve resilience. 能够接纳自己抑郁的人最终会康复起来
  So Frank Russakoff said to me,  弗兰克对我说
  "If I had it again to do over, I suppose I wouldn't do it this way, 如果一切重新来过,那么我可能会换种处理方式
  but in a strange way, I'm grateful for what I've experienced. 但是很奇怪地,我很感激我经历过的一切
  I'm glad to have been in the hospital 40 times.  我很高兴住了40次医院
  It taught me so much about love,  这段经历让我深刻的理解了什么是爱
  and my relationship with my parents and my doctors has been so precious to me, and will be always." 我的爱人,我的父母,以及我的医生,这对我而言都是巨大的恩赐,过去是,将来也是.
  And Maggie Robbins said,  玛吉·罗宾斯说
  "I used to volunteer in an AIDS clinic,  我在艾滋诊所做过志愿者,
  and I would just talk and talk and talk, 我跟自己负责的病人不断的说话,
  and the people I was dealing3 with weren't very responsive, and I thought, 但是他们的反应并不积极,然后我想
  'That's not very friendly or helpful of them.'  '是不是对他们来说这样不太友好,或不管用.'
  And then I realized,  后来我意识到
  I realized that they weren't going to do more than make those first few minutes of small talk. 我意识到在第一次见面的简短聊天中,他们只要能够坐在那里就好
  It was simply going to be an occasion where I didn't have AIDS and I wasn't dying, 第一次的聊天实际上是一个机会,让他们认识到虽然我没有艾滋病,我没有等待死亡,
  but could tolerate the fact that they did and they were. 但是我能够接受他们有艾滋病并不断恶化的事实
  Our needs are our greatest assets.  我们的需求是我们最宝贵的财富
  It turns out I've learned to give all the things I need." 后来我学会了如何尽我所能(去帮助他人)
  Valuing one's depression does not prevent a relapse, 正视抑郁的价值并不能保证不再复发
  but it may make the prospect4 of relapse and even relapse itself easier to tolerate. 但是却能改变看待抑郁复发的态度,甚至会减弱抑郁复发的程度
  The question is not so much of finding great meaning and deciding your depression has been very meaningful. 我们要解决的问题,并不是要去找到伟大的意义和决策让你的抑郁看起来意义非凡
  It's of seeking that meaning and thinking, when it comes again, 而是要去寻找这样的意义,能够让你思考,当抑郁卷土重来
  "This will be hellish, but I will learn something from it."  "这会向下地狱般痛苦,但是我会受益良多
  I have learned in my own depression how big an emotion can be, 我从自己的抑郁中看到情绪的作用能够如此之大
  how it can be more real than facts,  甚至能够盖过客观存在
  and I have found that that experience  而且我发现我的这段经历
  has allowed me to experience positive emotion in a more intense and more focused way. 让我能够更加强烈和专注的去感受和体会积极向上的情绪
  The opposite of depression is not happiness, but vitality5, 抑郁的反面不是快乐而是活力
  and these days, my life is vital, even on the days when I'm sad. 现在这段时间,我的生活充满活力,即便我有时会悲伤,也是如此
  I felt that funeral in my brain,  我看到自己的脑海中也进行着一场葬礼
  and I sat next to the colossus at the edge of the world, 我坐在世界的边缘,挨着一个巨人
  and I have discovered something inside of myself that I would have to call a soul 我发现身体里的一些东西,称为灵魂的东西
  that I had never formulated6 until that day 20 years ago when hell came to pay me a surprise visit. 在20年前尚未真正的成型,直到地狱的使者突然出现
  I think that while I hated being depressed and would hate to be depressed again, 我想,虽然我很厌恶抑郁时候的状态,也很厌恶抑郁旧病复发
  I've found a way to love my depression.  我还是会寻到一种方法接受并爱抑郁的自己
  I love it because it has forced me to find and cling to joy. 我爱它,因为它迫使我去寻找快乐并牢牢抓住
  I love it because each day I decide, sometimes gamely,  我爱它,因为它让我在生活中牢牢抓住让我活下去的理由,
  and sometimes against the moment's reason, to cleave7 to the reasons for living. 虽然有时候也会不那么理性,虽然偶尔也会游戏人生
  And that, I think, is a highly privileged rapture8.  而这, 我想,是非常值得高兴和赞赏的事情.
  Thank you.  谢谢大家

点击收听单词发音收听单词发音  

1 mechanism zCWxr     
n.机械装置;机构,结构
参考例句:
  • The bones and muscles are parts of the mechanism of the body.骨骼和肌肉是人体的组成部件。
  • The mechanism of the machine is very complicated.这台机器的结构是非常复杂的。
2 depressed xu8zp9     
adj.沮丧的,抑郁的,不景气的,萧条的
参考例句:
  • When he was depressed,he felt utterly divorced from reality.他心情沮丧时就感到完全脱离了现实。
  • His mother was depressed by the sad news.这个坏消息使他的母亲意志消沉。
3 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
4 prospect P01zn     
n.前景,前途;景色,视野
参考例句:
  • This state of things holds out a cheerful prospect.事态呈现出可喜的前景。
  • The prospect became more evident.前景变得更加明朗了。
5 vitality lhAw8     
n.活力,生命力,效力
参考例句:
  • He came back from his holiday bursting with vitality and good health.他度假归来之后,身强体壮,充满活力。
  • He is an ambitious young man full of enthusiasm and vitality.他是个充满热情与活力的有远大抱负的青年。
6 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
7 cleave iqJzf     
v.(clave;cleaved)粘着,粘住;坚持;依恋
参考例句:
  • It examines how the decision to quit gold or to cleave to it affected trade policies.论文分析了放弃或坚持金本位是如何影响贸易政策的。
  • Those who cleave to the latter view include many conservative American politicians.坚持后一种观点的大多是美国的保守派政客。
8 rapture 9STzG     
n.狂喜;全神贯注;着迷;v.使狂喜
参考例句:
  • His speech was received with rapture by his supporters.他的演说受到支持者们的热烈欢迎。
  • In the midst of his rapture,he was interrupted by his father.他正欢天喜地,被他父亲打断了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴