英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:如何在核袭击中生存(7)

时间:2018-11-01 02:20来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Seven million ship cargo1 containers come into the United States every year. 每年有七百万集装箱货船驶入美国

  Five to seven percent only are inspected -- five to seven percent. 其中只有百分之五到七接受了检查--百分之五到七
  This is Alexander Lebed, who was a general that worked with Yeltsin, 这是亚历山大·列别德,他是和叶利钦时代的将军
  who talked about, and presented to Congress,  他向国会介绍并展示了
  this idea that the Russians had developed --  俄罗斯设计的一种方案
  these suitcase bombs. They were very low yield -- 0.1 to one kiloton, 这些手提箱炸弹似乎并不厉害,每个只有0.1到1千吨当量
  Hiroshima was around 13 kilotons -- but enough to do an unbelievable amount of damage. 在广岛爆炸的那枚可是一万三千吨当量的,但它们还是足以造成难以想象的破坏
  And Lebed came to the United States and told us that many, many-- 列别德曾来到美国,告诉我们有很多很多的--
  more than 80 of the suitcase bombs were actually not accountable. 超过80个这样的手提箱炸弹事实上是不受控制的
  And they look like this. They're basically very simple arrangements.  它们看起来就是这个样子。本质上来说结构非常简单。
  You put the elements into a suitcase.  你把这些部件放进一只手提箱
  It becomes very portable2.  炸弹就变得非常便携。
  The suitcase can be conveniently dropped in your trunk of your car. 这些手提箱非常容易就能放入你的汽车后备箱
  You take it wherever you want to take it, and you can detonate it.  你可以把它带到任何你想去地方然后引爆它
  You don't want to build a suitcase bomb,  如果你不想制造这种手提箱炸弹
  and you happen to get one of those insecure nuclear warheads that exist. 而你又碰巧得到了一个因为安全措施没做好,而被人偷出来的核弹头
  This is the size of the "Little Boy" bomb that was dropped at Hiroshima. 这是那枚在广岛爆炸的“小男孩”核弹的大小
  It was 9.8 feet long, weighed 8,800 pounds. 长3米,重达4吨。
  You go down to your local rent-a-truck and for 50 bucks3 or so, 你可以联系你周围的卡车出租公司,花大概50美元
  you rent a truck that's got the right capacity,  租一辆容量正好的卡车
  and you take your bomb, you put it in the truck and you're ready to go. 你带上你的核弹,把它装进卡车,然后你就可以出发了
  It could happen. But what it would mean and who would survive?  这些是可能发生的。但重要的是这意味着什么,以及谁可以逃过这一劫
  You can't get an exact number for that kind of probability,  你没法得知这件事的可能性究竟是多少
  but what I'm trying to say is that we have all the elements of that happening. 但是我要说的是,以上所说的所有要素现在其实都满足了
  Anybody who dismisses the thought of a nuclear weapon 任何对自己说核武器不会被恐怖分子使用的人
  being used by a terrorist4 is kidding themselves.  其实是在欺骗自己
  I think there's a lot of people in the intelligence community --  我想很多情报部门的人
  a lot of people who deal with this work in general think it's almost inevitable5, 那些经常和这些工作打交道的人都认为这些袭击是不可避免的,
  unless we do certain things to really try to defuse the risk, 除非我们采取某些措施,去尽可能地规避危险
  like better interdiction6, better prevention, better fixing, 比如更好的管制,更好的防范,更好的监测
  you know, better screening of cargo containers that are coming into the country and so forth7. 或者说,更好的筛查那些进口货物集装箱等等
  There's a lot that can be done to make us a lot safer.  许许多多能让我们变得更安全的举措有待实施
  At this particular moment, we actually could end up seeing a nuclear detonation8 in one of our cities. 此时此刻,我们完全有可能目睹核弹在我们的城市中爆炸
  I don't think we would see an all-out nuclear war any time soon, 我不认为我们在近期内会遇到全面爆发的核战争
  although even that is not completely off the table.  虽然这也不是完全不可能
  There's still enough nuclear weapons in the arsenals9 of the superpowers to destroy the Earth many, many times over. 各个超级大国里的军火库里有足够的核武器,可以毁灭地球很多很多次
  There are flash points in India and Pakistan, in the Middle East, in North Korea, other places where the use of nuclear weapons, 印巴冲突一触即发,在中东,在北朝鲜或者其他地方
  while initially10 locally, could very rapidly go into a situation where we'd be facing all-out nuclear war. 虽然刚开始可能只在区域范围内使用核武器,但有可能很快地发展并上升到一场全面核战争
  It's very unsettling.  非常让人不安

点击收听单词发音收听单词发音  

1 cargo 6TcyG     
n.(一只船或一架飞机运载的)货物
参考例句:
  • The ship has a cargo of about 200 ton.这条船大约有200吨的货物。
  • A lot of people discharged the cargo from a ship.许多人从船上卸下货物。
2 portable GOkxY     
adj.轻便的,手提式的;n.便携的东西
参考例句:
  • I have a portable typewriter.我有一个便携式打字机。
  • There is a pretty portable pair of steps in one corner of the room.屋角放着一架小巧玲珑的折梯。
3 bucks a391832ce78ebbcfc3ed483cc6d17634     
n.雄鹿( buck的名词复数 );钱;(英国十九世纪初的)花花公子;(用于某些表达方式)责任v.(马等)猛然弓背跃起( buck的第三人称单数 );抵制;猛然震荡;马等尥起后蹄跳跃
参考例句:
  • They cost ten bucks. 这些值十元钱。
  • They are hunting for bucks. 他们正在猎雄兔。 来自《简明英汉词典》
4 terrorist 9Iaz2     
n.恐怖主义者,恐怖分子
参考例句:
  • Without the gun,I'm a sitting duck for any terrorist.没有这支枪,我就成了恐怖分子下手的目标了。
  • The district was put on red alert during a terrorist's bomb scare.这个地区在得到恐怖分子炸弹恐吓后作了应急准备。
5 inevitable 5xcyq     
adj.不可避免的,必然发生的
参考例句:
  • Mary was wearing her inevitable large hat.玛丽戴着她总是戴的那顶大帽子。
  • The defeat had inevitable consequences for British policy.战败对英国政策不可避免地产生了影响。
6 interdiction q52x2     
n.禁止;封锁
参考例句:
  • the Customs Service's drug interdiction programs 海关的毒品查禁方案
  • In addition to patrol duty, blastboats are dispatched for planetary defense and interdiction missions. 除了例行巡逻,炮艇还被赋予行星防御和封锁的任务。
7 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
8 detonation C9zy0     
n.爆炸;巨响
参考例句:
  • A fearful detonation burst forth on the barricade.街垒传来一阵骇人的爆炸声。
  • Within a few hundreds of microseconds,detonation is complete.在几百微秒之内,爆炸便完成了。
9 arsenals 8089144f6cfbc1853e8d2b8b9043553d     
n.兵工厂,军火库( arsenal的名词复数 );任何事物的集成
参考例句:
  • We possess-each of us-nuclear arsenals capable of annihilating humanity. 我们两国都拥有能够毁灭全人类的核武库。 来自辞典例句
  • Arsenals are factories that produce weapons. 军工厂是生产武器的工厂。 来自互联网
10 initially 273xZ     
adv.最初,开始
参考例句:
  • The ban was initially opposed by the US.这一禁令首先遭到美国的反对。
  • Feathers initially developed from insect scales.羽毛最初由昆虫的翅瓣演化而来。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴