英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:暗喻言说(6)

时间:2018-11-07 01:20来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Ralph Waldo Emerson described language as "fossil poetry." 诗人艾默生曾将语言描述为“化石般的诗”。

  But before it was fossil poetry, language was fossil metaphor1. 但是在它成为化石般的诗之前,语言是化石般的暗喻。
  And these fossils still breathe. 而这些化石现在仍具有生气。
  Take the three most famous words in all of Western philosophy: "Cogito ergo sum." 就拿在西方哲学中最有名的三个词来说:Cogito ergo sum
  That's routinely translated as, "I think, therefore I am." But there is a better translation. 通常被翻译为“我思故我在。”但是有一种更好的译法。
  The Latin word "cogito" is derived2 from the prefix3 "co," meaning "together," and the verb "agitare," meaning "to shake." 这里拉丁文"cogito"是从前缀"co"而来,意思是"在一起",而动词"agitare"是“摇动”的意思
  So, the original meaning of "cogito" is to shake together. 所以"cogito"的原意是一起摇动。
  And the proper translation of "cogito ergo sum" is "I shake things up, therefore I am." 而"cogito ergo sum"的适切的翻译是"我摇动事物,故我在."
  Metaphor shakes things up, giving us everything from Shakespeare to scientific discovery in the process. 暗喻摇动事物,它带给我们从莎士比亚到科学发现的各样事情。
  The mind is a plastic snow dome4, the most beautiful, most interesting, 我们的思想是一个圣诞节的雪花球,它最美丽、最有趣,
  and most itself, when, as Elvis put it, it's all shook up. 也最本色的时候,就是它被使劲摇动的时候,像埃尔维斯所说的一样。
  And metaphor keeps the mind shaking, rattling5 and rolling, long after Elvis has left the building. Thank you very much. 暗喻让我们的思想不住的摇动,叮当作响,滚动不已,尽管埃尔维斯早已离开。谢谢各位。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 metaphor o78zD     
n.隐喻,暗喻
参考例句:
  • Using metaphor,we say that computers have senses and a memory.打个比方,我们可以说计算机有感觉和记忆力。
  • In poetry the rose is often a metaphor for love.玫瑰在诗中通常作为爱的象征。
2 derived 6cddb7353e699051a384686b6b3ff1e2     
vi.起源;由来;衍生;导出v.得到( derive的过去式和过去分词 );(从…中)得到获得;源于;(从…中)提取
参考例句:
  • Many English words are derived from Latin and Greek. 英语很多词源出于拉丁文和希腊文。 来自《简明英汉词典》
  • He derived his enthusiasm for literature from his father. 他对文学的爱好是受他父亲的影响。 来自《简明英汉词典》
3 prefix 1lizVl     
n.前缀;vt.加…作为前缀;置于前面
参考例句:
  • We prefix "Mr."to a man's name.我们在男士的姓名前加“先生”。
  • In the word "unimportant ","un-" is a prefix.在单词“unimportant”中“un”是前缀。
4 dome 7s2xC     
n.圆屋顶,拱顶
参考例句:
  • The dome was supported by white marble columns.圆顶由白色大理石柱支撑着。
  • They formed the dome with the tree's branches.他们用树枝搭成圆屋顶。
5 rattling 7b0e25ab43c3cc912945aafbb80e7dfd     
adj. 格格作响的, 活泼的, 很好的 adv. 极其, 很, 非常 动词rattle的现在分词
参考例句:
  • This book is a rattling good read. 这是一本非常好的读物。
  • At that same instant,a deafening explosion set the windows rattling. 正在这时,一声震耳欲聋的爆炸突然袭来,把窗玻璃震得当当地响。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴