英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:为什么健康的生活方式几乎把我害死(1)

时间:2018-11-08 05:58来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   I've spent the last decade subjecting myself to pain and humiliation1, hopefully for a good cause, which is self-improvement. 过去的10年时间,我一直处于悲伤和羞辱中,期待着有一个好的理由改变自己,这个理由就是自我提高。

  And I've done this in three parts. So first I started with the mind. 于是我从三方面开始做起,首先从心智开始。
  And I decided3 to try to get smarter by reading the entire Encyclopedia4 Britannica from A to Z -- or, more precisely5, from "a-ak" to "Zywiec." 我决定试着让自己聪明点,比如阅读大英百科全书,从头到尾通读,更确切的说是从第一个词"a-ak"读到最后一个词"Zywiec"。
  And here's a little image of that. And this was an amazing year. 现在已经没什么太大印象了。这是不可思议的一年。
  It was really a fascinating journey. It was painful at times, especially for those around me. 整个过程很吸引人。有时也很痛苦,尤其对我身边的人来说更是如此。
  My wife started to fine me one dollar for every irrelevant6 fact I inserted into conversation. So it had its downsides. 每当我在谈话时加入一些在大英百科全书中读到的与谈话无关的事实时,我妻子就会罚我一美元。所以说这也有不好的一面。
  But after that, I decided to work on the spirit. 但这之后,我决定在精神层面上做些文章。
  As I mentioned last year, I grew up with no religion at all.  就像我去年提到的那样,我从小就没有宗教信仰。
  I'm Jewish, but I'm Jewish in the same way the Olive Garden is Italian. Not really. 我是犹太人,像美式Olive Garden餐厅里做的意大利餐那样,我不像传统的犹太人。真的不像。
  But I decided to learn about the Bible and my heritage by actually diving in and trying to live it and immerse myself in it. 但是我决定去了解一下圣经和犹太传统文化,通过真正进入到其中,让自己完全融入到那个环境中去。
  So I decided to follow all the rules of the Bible.  所以我决定遵循圣经的所有条例。
  And from the Ten Commandments to growing my beard -- because Leviticus says you cannot shave. 从十戒到蓄起胡须--因为《利未记》要求人们不许剔除胡须。
  So this is what I looked like by the end. Thank you for that reaction. 所以这就是我最后的样子,谢谢你们对此的反应。
  I look a little like Moses, or Ted2 Kaczynski. I got both of them.  我看起来有点像摩西或是泰德·卡钦斯基,都挺像的。
  So there was the topiary there. And there's the sheep. 这张修剪了一下。这就是那只羊。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 humiliation Jd3zW     
n.羞辱
参考例句:
  • He suffered the humiliation of being forced to ask for his cards.他蒙受了被迫要求辞职的羞辱。
  • He will wish to revenge his humiliation in last Season's Final.他会为在上个季度的决赛中所受的耻辱而报复的。
2 ted 9gazhs     
vt.翻晒,撒,撒开
参考例句:
  • The invaders gut ted the village.侵略者把村中财物洗劫一空。
  • She often teds the corn when it's sunny.天好的时候她就翻晒玉米。
3 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
4 encyclopedia ZpgxD     
n.百科全书
参考例句:
  • The encyclopedia fell to the floor with a thud.那本百科全书砰的一声掉到地上。
  • Geoff is a walking encyclopedia.He knows about everything.杰夫是个活百科全书,他什么都懂。
5 precisely zlWzUb     
adv.恰好,正好,精确地,细致地
参考例句:
  • It's precisely that sort of slick sales-talk that I mistrust.我不相信的正是那种油腔滑调的推销宣传。
  • The man adjusted very precisely.那个人调得很准。
6 irrelevant ZkGy6     
adj.不恰当的,无关系的,不相干的
参考例句:
  • That is completely irrelevant to the subject under discussion.这跟讨论的主题完全不相关。
  • A question about arithmetic is irrelevant in a music lesson.在音乐课上,一个数学的问题是风马牛不相及的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴