英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲 医生们会犯错误(8)

时间:2018-11-19 01:51来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   And two days later I came to do my next emergency shift, and that's when my chief asked to speak to me quietly in her office.  两天后,又轮到我在急诊室值班。那时我的主任要我去她的办公室里私下谈谈。

  And she said the three words: Do you remember?   她说了那三个字: 记得吗?
  "Do you remember that patient you saw with the sore throat?" “记得吗?那位你看过的喉咙酸痛的患者?”
  Well it turns out, he didn't have a strep throat. 原来,他并没有得链球菌性咽喉炎。
  He had a potentially life-threatening condition called epiglottitis.  得的是一种有可能威胁到生命的病症, 叫会厌炎。
  You can Google it, but it's an infection, not of the throat, but of the upper airway1, and it can actually cause the airway to close.  各位可以在谷歌上查询,但它不是喉咙,而是上呼吸道的感染,并有可能造成呼吸道阻塞。
  And fortunately he didn't die.  幸好,他并没有过世。
  He was placed on intravenous antibiotics2 and he recovered after a few days.  在被安排做抗生素静脉注射的几天之后,他便痊愈了。
  And I went through the same period of shame and recriminations and felt cleansed3 and went back to work, until it happened again and again and again.  而我又回到了那个愧疚和自责的时光中, 然后等情绪平复后,又回到了工作岗位, 直到这些错误再度重复的发生。
  Twice in one emergency shift, I missed appendicitis4.  在同一个急诊的值班中,我两次没有发现病患得了盲肠炎。
  Now that takes some doing, especially when you work in a hospital that at the time saw but 14 people a night.  这是很难想象会发生的事情,尤其是当你在一间一个晚上,只见十四名病患的医院工作。
  Now in both cases, I didn't send them home and I don't think there was any gap in their care.  虽然对这两个病例,我都没有让他们回家,而我也不觉得在治疗照顾过程中有任何空隙和差错。
  One I thought had a kidney stone.  其中一位我诊断他有肾结石。
  I ordered a kidney X-ray.  并安排了肾脏X光,但结果正常。
  When it turned out to be normal, my colleague who was doing a reassessment of the patient noticed some tenderness in the right lower quadrant and called the surgeons.  我的同事当时正在对病人的病情做重新的诊断。在他留意到病人右下腹的地方有些柔软时,便联系了外科医生。
  The other one had a lot of diarrhea.  另一位病患有严重的腹泻。
  I ordered some fluids to rehydrate him and asked my colleague to reassess him.  我给了他一些液体帮助他补充水分,并让我的同事重新看了看。
  And he did and when he noticed some tenderness in the right lower quadrant, called the surgeons.  他照做了。 当他注意到病人右下腹有些柔软时,也联系了外科医生。
  In both cases, they had their operations and they did okay.  这两名病患 都做了手术并康复了。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 airway xzez8W     
n.空中航线,通风口
参考例句:
  • Lay them on their side and ensure the airway is unobstructed.让他们侧躺着,并确保呼吸道畅通。
  • There is a purple airway in London Airport.伦敦机场里有一条皇家专用飞机跑道。
2 antibiotics LzgzQT     
n.(用作复数)抗生素;(用作单数)抗生物质的研究;抗生素,抗菌素( antibiotic的名词复数 )
参考例句:
  • the discovery of antibiotics in the 20th century 20世纪抗生素的发现
  • The doctor gave me a prescription for antibiotics. 医生给我开了抗生素。
3 cleansed 606e894a15aca2db0892db324d039b96     
弄干净,清洗( cleanse的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The nurse cleansed the wound before stitching it. 护士先把伤口弄干净后才把它缝合。
  • The notorious Hell Row was burned down in a fire, and much dirt was cleansed away. 臭名远场的阎王路已在一场大火中化为乌有,许多焦土灰烬被清除一空。
4 appendicitis 4Nqz8     
n.阑尾炎,盲肠炎
参考例句:
  • He came down with appendicitis.他得了阑尾炎。
  • Acute appendicitis usually develops without relation to the ingestion of food.急性阑尾炎的发生通常与饮食无关。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴