英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:别对我撒谎(3)

时间:2018-11-20 02:07来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   But there are times when we are unwilling1 participants in deception2.  而有时候我们不愿意参与说谎。

  And that can have dramatic costs for us.  而这时,我们可能会遭受重大损失。
  Last year saw 997 billion dollars in corporate3 fraud alone in the United States.  去年仅美国就因公司犯罪,损失了9970亿美元。
  That's an eyelash under a trillion dollars. That's seven percent of revenues. Deception can cost billions.  这个数字差一点就到一万亿美元了。占了总收入的7%,欺诈可以造成数十亿美元的损失。
  Think Enron, Madoff, the mortgage crisis.  想想安然、麦道夫、次贷危机。
  Or in the case of double agents and traitors4, like Robert Hanssen or Aldrich Ames, lies can betray our country,  还有像罗伯特·汉森和阿尔德里奇·埃姆斯等,双面特工或叛徒,谎言能够出卖我们的国家,
  they can compromise our security, they can undermine democracy, they can cause the deaths of those that defend us. 能够削弱安全保障,能够破坏民主制度,能够夺走国家卫士的生命。
  Deception is actually serious business.  欺骗是一个棘手的问题。
  This con5 man, Henry Oberlander, he was such an effective con man, British authorities say he could have undermined the entire banking6 system of the Western world.  这个骗子亨利·奥伯兰德,他是个高明的骗子,英国高官说他有能力破坏整个西方世界的银行体系。
  And you can't find this guy on Google; you can't find him anywhere.  你在谷歌上根本搜不到这个人,哪里都找不到。
  He was interviewed once, and he said the following.  他接受过一次采访,说了下面这些话。
  He said, "Look, I've got one rule." And this was Henry's rule, he said, "Look, everyone is willing to give you something.  “我有一条守则。”这就是亨利的守则。他说“每个人都愿意给你某样东西。
  They're ready to give you something for whatever it is they're hungry for."  只要是为了得到他们渴望的东西,他们就心甘情愿地拿东西来交换。”
  And that's the crux7 of it. If you don't want to be deceived, you have to know, what is it that you're hungry for? 难就难在这里。如果不想被骗,你就必须知道你渴望什么?

点击收听单词发音收听单词发音  

1 unwilling CjpwB     
adj.不情愿的
参考例句:
  • The natives were unwilling to be bent by colonial power.土著居民不愿受殖民势力的摆布。
  • His tightfisted employer was unwilling to give him a raise.他那吝啬的雇主不肯给他加薪。
2 deception vnWzO     
n.欺骗,欺诈;骗局,诡计
参考例句:
  • He admitted conspiring to obtain property by deception.他承认曾与人合谋骗取财产。
  • He was jailed for two years for fraud and deception.他因为诈骗和欺诈入狱服刑两年。
3 corporate 7olzl     
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
参考例句:
  • This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
  • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
4 traitors 123f90461d74091a96637955d14a1401     
卖国贼( traitor的名词复数 ); 叛徒; 背叛者; 背信弃义的人
参考例句:
  • Traitors are held in infamy. 叛徒为人所不齿。
  • Traitors have always been treated with contempt. 叛徒永被人们唾弃。
5 con WXpyR     
n.反对的观点,反对者,反对票,肺病;vt.精读,学习,默记;adv.反对地,从反面;adj.欺诈的
参考例句:
  • We must be fair and consider the reason pro and con.我们必须公平考虑赞成和反对的理由。
  • The motion is adopted non con.因无人投反对票,协议被通过。
6 banking aySz20     
n.银行业,银行学,金融业
参考例句:
  • John is launching his son on a career in banking.约翰打算让儿子在银行界谋一个新职位。
  • He possesses an extensive knowledge of banking.他具有广博的银行业务知识。
7 crux 8ydxw     
adj.十字形;难事,关键,最重要点
参考例句:
  • The crux of the matter is how to comprehensively treat this trend.问题的关键是如何全面地看待这种趋势。
  • The crux of the matter is that attitudes have changed.问题的要害是人们的态度转变了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴