英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:别对我撒谎(9)

时间:2018-11-21 00:25来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Now this brings us to our next pattern, which is body language.  这引出了下一个模式,那就是肢体语言。

  With body language, here's what you've got to do. You've really got to just throw your assumptions out the door.  讲到肢体语言,我们必须把之前的假设统统抛到脑后
  Let the science temper your knowledge a little bit. Because we think liars1 fidget all the time.    让科学给你长点知识。我们以为骗子总是坐立不安。
  Well guess what, they're known to freeze their upper bodies when they're lying.  但事实是,他们在说谎时上半身一动也不动。
  We think liars won't look you in the eyes.  我们以为骗子不敢直视你的双眼。
  Well guess what, they look you in the eyes a little too much just to compensate2 for that myth.  而事实是,他们知道人们会这么想,反而会过久地盯着你的眼睛看。
  We think warmth and smiles convey honesty, sincerity3.  我们以为寒暄和微笑传达的是真诚。
  But a trained liespotter can spot a fake smile a mile away.  但是一个训练有素的识谎者能够大老远就认出一个假笑。
  Can you all spot the fake smile here?  你们能看出哪个是假笑吗?
  You can consciously contract the muscles in your cheeks.  你可以下意识地收紧面部的肌肉。
  But the real smile's in the eyes, the crow's feet of the eyes.  但是真正的微笑是发自眼睛的,从眼角的鱼尾纹就能看出。
  They cannot be consciously contracted, especially if you overdid4 the Botox.  这些鱼尾纹是挤不出来的,如果你打了太多肉毒杆菌素,那就更挤不出来了。
  Don't overdo5 the Botox; nobody will think you're honest. 别打太多肉毒杆菌素,没人会相信你是诚实的。
  Now we're going to look at the hot spots.  下面我们来找破绽。
  Can you tell what's happening in a conversation?  你们能告诉我一个对话过程中都发生了什么吗?
  Can you start to find the hot spots to see the discrepancies6 between someone's words and someone's actions?  你可以找出破绽吗,能看出某人言行上的不一致吗?
  Now, I know it seems really obvious, but when you're having a conversation with someone you suspect of deception7, attitude is by far the most overlooked but telling of indicators8. 这似乎很显然,但是当你与你怀疑的对象进行对话时,你往往忽略了态度这个指示标。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 liars ba6a2311efe2dc9a6d844c9711cd0fff     
说谎者( liar的名词复数 )
参考例句:
  • The greatest liars talk most of themselves. 最爱自吹自擂的人是最大的说谎者。
  • Honest boys despise lies and liars. 诚实的孩子鄙视谎言和说谎者。
2 compensate AXky7     
vt.补偿,赔偿;酬报 vi.弥补;补偿;抵消
参考例句:
  • She used her good looks to compensate her lack of intelligence. 她利用她漂亮的外表来弥补智力的不足。
  • Nothing can compensate for the loss of one's health. 一个人失去了键康是不可弥补的。
3 sincerity zyZwY     
n.真诚,诚意;真实
参考例句:
  • His sincerity added much more authority to the story.他的真诚更增加了故事的说服力。
  • He tried hard to satisfy me of his sincerity.他竭力让我了解他的诚意。
4 overdid 13d94caed9267780ee7ce0b54a5fcae4     
v.做得过分( overdo的过去式 );太夸张;把…煮得太久;(工作等)过度
参考例句:
  • We overdid the meat and it didn't taste good. 我们把肉煮得太久,结果味道不好了。 来自《简明英汉词典》
  • He overdid and became extremely tired. 他用力过猛,感到筋疲力尽。 来自《现代英汉综合大词典》
5 overdo 9maz5o     
vt.把...做得过头,演得过火
参考例句:
  • Do not overdo your privilege of reproving me.不要过分使用责备我的特权。
  • The taxi drivers' association is urging its members,who can work as many hours as they want,not to overdo it.出租车司机协会劝告那些工作时长不受限制的会员不要疲劳驾驶。
6 discrepancies 5ae435bbd140222573d5f589c82a7ff3     
n.差异,不符合(之处),不一致(之处)( discrepancy的名词复数 )
参考例句:
  • wide discrepancies in prices quoted for the work 这项工作的报价出入很大
  • When both versions of the story were collated,major discrepancies were found. 在将这个故事的两个版本对照后,找出了主要的不符之处。 来自《简明英汉词典》
7 deception vnWzO     
n.欺骗,欺诈;骗局,诡计
参考例句:
  • He admitted conspiring to obtain property by deception.他承认曾与人合谋骗取财产。
  • He was jailed for two years for fraud and deception.他因为诈骗和欺诈入狱服刑两年。
8 indicators f46872fc1b5f08e9d32bd107be1df829     
(仪器上显示温度、压力、耗油量等的)指针( indicator的名词复数 ); 指示物; (车辆上的)转弯指示灯; 指示信号
参考例句:
  • The economic indicators are better than expected. 经济指标比预期的好。
  • It is still difficult to develop indicators for many concepts used in social science. 为社会科学领域的许多概念确立一个指标仍然很难。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴