英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

背诵为王 第 二 册 第 21 课

时间:2007-05-15 01:37来源:互联网 提供网友:0119   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Lesson21 Body Language
Americans feel that physical contact can be important in breaking downbarriers between people. Such physical acts as hugging, shaking hands andkissing in public are seen as displays of affection1. In China, on theother hand, this is not common because physical contact is not the custom.Interestingly enough, most Chinese who spend some time in America come tolike hugging; they learn that Americans use body language to expressfeelings. It is a way of saying “I like you and I care about you.”
Shaking hands is another traditional way of greeting someone in America.Shaking hands is a more formal way of greeting than hugging. Whereashugging shows closeness, shaking hands means that there is a little moreformality in the relationship. Western people usually shake hands whenmeeting someone for the first time, or when they see someone again after acertain amount of time has passed. In Japan, people traditionally bow as aform of greeting. Other countries have different customs, like pattingsomeone on the back or kissing.

barrier 障碍
affection 情感
formal 正式的
formality ? 拘谨,礼节
bow ? 鞠躬
pat2 拍打

肢体语言
美国人认为身体接触对于打破人与人之间的障碍很重要。这些诸如拥抱、握手及在公众场合亲吻等身体接触都被看作是友好的表现。然而,在中国,身体接触就不那么普遍了,因为没有这样的习俗。有趣的是,大多数在美国度过了一段时间的中国人开始喜欢拥抱,他们知道美国人通过肢体语言来表达感情。这是一种表达“我喜欢你,我在意你”
的方法。
在美国,握手是另一种传统的问候方式。握手比拥抱更加正式。拥抱表示亲密,而握手意味着两人关系中更多了一些拘谨与礼节。当第一次见面或隔了一段时间未见后再次见面时,西方人通常都是握手。在日本,人们通常以鞠躬表示问候。其他国家也有不同的习俗,比如拍某人的背或亲吻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 affection LxGzj     
n.喜爱;爱慕,感情;倾向,意向
参考例句:
  • The handsome young man excited affection in a girl.那位英俊的年轻男子引起了一个女孩的爱慕之情。
  • He has a deep affection for his old friend.他对老朋友感情很深。
2 pat 8vhyZ     
n.轻拍,拍打声;vt.轻拍,拍打;vi.轻跑,轻击;adv.适时,彻底;adj.油腔滑调的,恰好的,合适的
参考例句:
  • Could you hear the pat?你能听到轻轻的拍击声吗?
  • He gave her a reassuring pat on the shoulder. 他轻拍了一下她的肩膀让她放心。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(29)
56.9%
踩一下
(22)
43.1%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴