-
(单词翻译:双击或拖选)
Lesson51 Best Medicine
Jim worked in the office of a big company. He lived alone in a smallcomfortable apartment with two rooms, a kitchen and a bathroom.
At first he cleaned his apartment himself, but he soon found that he was notable1 to do housekeeping because he was often too busy. So he hired2 an oldlady called Mrs. Roper to do the cleaning for him. Mrs. Roper accepted theemployment with pleasure because she thought that was the right job for her.
After she had been working for Jim for two weeks, Jim looked at the mirrorin his bedroom and found that mirror was covered by a thick layer3 of dust4.
As a polite young man, he did not want to order Mrs. Roper around, so hewrote a message on the mirror with his finger "I'm coughing these days inthis apartment because I have breathed5 in too much dust."He came home late that evening. He went into his bedroom and looked at themirror. "Mrs. Roper didn't seem to have cleaned the room." He said tohimself. But then he bent6 down and saw a bottle in front of the mirror. "Ididn't put that bottle there," he thought. "Mrs. Roper must have left ithere. He picked the bottle up and looked at it carefully.
"She's written some message for me," he said to himself. It said, "This isthe best medicine for your cough."
良药
吉姆在一家大公司的办公室工作。他独自住一套两屋、一厨、一卫的公寓。
起初他自己打扫住处,但很快发现因常常工作忙碌而没有时间做卫生。因此他雇了一个叫做罗珀夫人的老太太给自己打扫房间。罗珀夫人愉快的接受了这份工作,因为她认为这是适合自己的工作。
她工作两周后,吉姆在卧室照镜子时发现镜子上有厚厚的一层灰。作为一个有礼貌的年轻人,他不想当面对她发号施令,因此用手指头在镜子上写了个留言:“这些天我一直咳嗽,因为吸入了太多灰尘。”
当晚他很晚才回家,然后进卧室查看镜子。“看来罗珀夫人没有打扫过房间,”他心里说道,但当弯下腰时他看到镜子前有个瓶子,“我没把瓶子放这儿,”他想,“准是罗珀夫人落下的瓶子。”他把它拾起来,又仔细看了看。
“她给我留言了,”他心想。瓶子上写着:“这是治疗咳嗽最有效的药。”
1 notable | |
adj.值得注意的,著名的;n.名人,要人 | |
参考例句: |
|
|
2 hired | |
v.聘用( hire的过去式和过去分词 );录用;雇用;租用 | |
参考例句: |
|
|
3 layer | |
adj.层,层次 | |
参考例句: |
|
|
4 dust | |
n.灰尘,尘埃,粉末,花粉,土,骚乱&vt.拂去灰尘,撒,弄成粉末&vi. 拂去灰尘 | |
参考例句: |
|
|
5 breathed | |
adj.无声的,有气的v.呼吸( breathe的过去式和过去分词 );轻声说话;低语;低声说 | |
参考例句: |
|
|
6 bent | |
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的 | |
参考例句: |
|
|