英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第56期:第四章 艾德 (6)

时间:2018-03-22 08:25来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 By ancient custom an iron longsword had been laid across the lap of each who had been Lord of Winterfell,  根据传统,凡是曾任临冬城主的石像膝上都要放置一把铁制长剑,

to keep the vengeful spirits in their crypts.  以确保这些含恨的复仇怨灵被封印在陵墓里,不致到阳间肆虐。
The oldest had long ago rusted1 away to nothing, leaving only a few red stains where the metal had rested on stone.  其中最古老的早已锈蚀殆尽,原本放贾宝剑的地方如今只剩红褐铁锈。
Ned wondered if that meant those ghosts were free to roam2 the castle now.  奈德不禁扪心自问,这是否意味著那些幽魂如今可以恣意骚扰城堡?
He hoped not. The first Lords of Winterfell had been men hard as the land they ruled.  第一代的临各城主坚毅刚强一如他们脚底下的土地,
In the centuries before the Dragonlords came over the sea,  在龙王尚未渡海来犯的日子里,
they had sworn allegiance to no man, styling themselves the Kings in the North. 他们不向任何人低头,自封为北境之王。
Ned stopped at last and lifted the oil lantern.  奈德停下脚步,举起油灯,
The crypt continued on into darkness ahead of them,  陵墓仍然持续向前延伸,百到没入黑暗,
but beyond this point the tombs were empty and unsealed;  然而之後的都是空的,也没有封上,
black holes waiting for their dead, waiting for him and his children.  有如等待死者的黑洞,等待著他和他的子女。
Ned did not like to think on that. Here,” he told his king. 奈德想到这就不舒服:在这。他对国王说。
Robert nodded silently, knelt, and bowed his head. 劳勃静静地点头,跪了下来,然後低头行礼。
There were three tombs, side by side. Lord Rickard Stark3, Ned’s father, had a long, stern4 face.  眼前共有三个并肩排列的石棺,奈德的父亲瑞卡德·史塔克有张严峻的长脸,
The stonemason had known him well.  当年的雕刻师父把他的神韵掌握得很好,
He sat with quiet dignity, stone fingers holding tight to the sword across his lap,  他庄严地坐著,石头手指紧握住膝上横躺的宝剑,
but in life all swords had failed him. In two smaller sepulchres on either side were his children. 虽然当年所有的宝剑都救不了他。在他两旁较小的石棺里,则是他的子女。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 rusted 79e453270dbdbb2c5fc11d284e95ff6e     
v.(使)生锈( rust的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • I can't get these screws out; they've rusted in. 我无法取出这些螺丝,它们都锈住了。 来自《现代汉英综合大词典》
  • My bike has rusted and needs oil. 我的自行车生锈了,需要上油。 来自《简明英汉词典》
2 roam kXdxa     
vi.漫游,闲逛,徜徉
参考例句:
  • He used to roam the streets for hours on end.他过去常逛大街,一逛就是几个小时。
  • I like to roam about over the countryside.我喜欢在乡间走一走。
3 stark lGszd     
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地
参考例句:
  • The young man is faced with a stark choice.这位年轻人面临严峻的抉择。
  • He gave a stark denial to the rumor.他对谣言加以完全的否认。
4 stern 4GUz6     
adj.严厉的,严格的,严峻的;n.船尾
参考例句:
  • The ship was in a blaze from stem to stern.整艘船从头到尾都着火了。
  • The headmaster ruled the school with a stern discipline.校长治校严谨。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权利的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴