-
(单词翻译:双击或拖选)
1--You're going to get into a lot of trouble if you do
that.
2--What makes you say that?
3--I don't see anything wrong with what we're doing.
1--That's just the problem. In these kinds of things
the trouble doesn't always appear at first.
2--But everything has been so easy!
3--Everything has gone as smooth as clockwork--
just like we planned.
1--That may be true. But I warn you. There's trouble
on the horizon.
3--You always say that!
2--Yeah. You never look at the positive side of things.
1--Okay. Have it your way, but don't say I didn't
warn you.
===================================
注解:
1)What makes you say that?
动词make之后的复合宾语,不定式动词不带to。
2)as smooth as clockwork:(成语)象钟表一样平平稳稳,
=easily。
3)on the horizon:直译是“在地平线上”。
4)positive side:积极的一面。反义词组是negative side
5)have it your way:(固定成语,多用于停止争辩时)
随你的便吧!
===================================
听力练习:
DIALOG 97
ADVICE
1--______ _____ __ ___ ____ __ ___ ___ _______
if you do that.
2--_____ _____ ____ ____ _____?
3--__ _____ ____ _______ _____ with what we're doing.
1--That's just the _______. In these kinds of things
____ ______ ______ ______ ______ at first.
2--But __________ ____ _____ ___ ______!
3--Everything has gone ___ ______ ___ _______--
just like we planned.
1--That may be true. But I _____ you. There's trouble
___ ____ _______.
3--You always say that!
2--Yeah. You never look at ____ ________ _____ of things.
1--Okay. _____ ___ ______ ____, but don't say I didn't
_____ you.
===================================
译文:
1--如果你们那么做的话,会遇到许多麻烦的。
2--什么事使你得出这个结论?
3--我看不出我们正做的事有什么错处。
1--那就是问题。在这类事情中麻烦并不总是一开始就出现。
2--可是一切都很顺当!
3--一切都象我们计划的那样,进行得顺顺当当。
1--情况也许如此。但我要提醒你们,麻烦就要出现了。
3--你总是这么说!
2--就是,你总不看事物积极的一面。
1--好吧,听不听随你们的便。可别说我没事先警告你们。
1 dialog | |
n.对话,对白 | |
参考例句: |
|
|