-
(单词翻译:双击或拖选)
Excuse me,Wilhelmina?
能打扰你一下不 Wilhelmina
You have 30 seconds. Go.
给你30秒 计时开始
Okay. Um,I'm sorry,really,
好 呃 对不起 真的
really sorry about what happened in the pitch meeting.
真的对不起 我审题会上的那话
I didn't mean to offend1 you at all.
我不是想故意气你的
Wow. That was 20 seconds?
10 啊 这样就20秒了
Really? Is thaw2 how you want to use the rest of your time?
真的假的 你剩下的时间想用来讨论这个
No. Right. Again,I'm sorry.
噢 对 再次抱歉
I'm grateful to have the job at all. I meant no disrespect.
我很谢谢你给我这个任务 我完全没轻视的成分
I know my place here and I will write a great piece in your voice,
我知道自己的工作 会写出一篇好文章 完全用你的想法
I promise.
我保证
Save the world on your own time,Betty.
你闲暇时间再救世吧 Betty
You write whatever fluff piece I give you,
我给你的任务就算多没价值 你都得写
and then maybe I'll give you something better. Understand?
然后我可能才会给你好点的任务 懂没
Yes,100%.
100%懂了
I did like the title of your piece.Walk a Mile in her Shoes.
我还真的满喜欢你的题目的 穿她鞋 行一英里
So let's do that. Let's have you walk a mile.
我们就那么干吧 就让你走一里
In these. And write about how comfortable they are.
穿这双 然后写写这有多舒服
Oh, and, Betty, I know what those soles3 look like with a half mile on them
还有 Betty 我一清二楚穿着这鞋子走半里路 鞋底半里能磨成什么样
and I know what they look like with a whole mile on them.
我也知道穿着这鞋子走一里路会是什么样子
1 offend | |
v.犯错误;违犯;犯罪 | |
参考例句: |
|
|
2 thaw | |
v.(使)融化,(使)变得友善;n.融化,缓和 | |
参考例句: |
|
|
3 soles | |
n.鞋底( sole的名词复数 );有…底的 -soled;脚掌;鳎(可食用比目鱼) | |
参考例句: |
|
|