英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 一名联邦法官阻止奥巴马的厕所法案 张家界玻璃桥正式开放

时间:2016-12-30 07:46来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

一名联邦法官阻止奥巴马的厕所法案 张家界玻璃桥正式开放

play pause stop mute unmute max volume 00:0001:57repeat repeat off Update Required To play the media you will need to either update your browser1 to a recent version or update your Flash plugin. First up, a U.S. federal judge's ruling on the controversial policy of the Obama administration. It concerns gender2 and schools.

The background: in May, the White House recommended that U.S. public schools allow transgender students to use the bathrooms or locker3 rooms with their gender identity. People who are transgender identify as a gender that's different than their biological sex at birth.

The response: supporters say without the new rules, transgender students would be separated and discriminated4 against in schools. But 23 states sued the federal government, saying the Obama administration was trying to illegally rewrite existing law, enforce radical5 changes on U.S. schools.

If they don't follow the rules, they can lose education funding from the federal government.

The ruling: yesterday, a federal judge in Texas blocked the Obama administration's policy. He said the government didn't follow the right procedures in issuing the rules and that they go against U.S. laws that are already in place.

The Obama administration can still appeal the ruling. For now, it means that the government cannot penalize6 the schools that don't follow the transgender policy.

AZUZ: It's not exactly a bridge over troubled water, but given that it's the highest and longest glass-bottomed bridge in the world, it will still cause some shaky knees.

It's almost 20 feet wide, but the real numbers are in its length, more than 1,400 feet and its height, the valley floor is almost 1,000 feet down. It just opened in China's Hunan Province, stretching over the Zhangjiajie Grand Canyon7. It can support as many as 800 people at a time. At one point, a car drove across it.

But some might hesitate because last October, cracks appeared a different glass walkway in China, as people made their way across. Officials say that was just superficial damage, though.

Glass-bottomed tourist attractions have been popping up all over the world.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 browser gx7z2M     
n.浏览者
参考例句:
  • View edits in a web browser.在浏览器中看编辑的效果。
  • I think my browser has a list of shareware links.我想在浏览器中会有一系列的共享软件链接。
2 gender slSyD     
n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性
参考例句:
  • French differs from English in having gender for all nouns.法语不同于英语,所有的名词都有性。
  • Women are sometimes denied opportunities solely because of their gender.妇女有时仅仅因为性别而无法获得种种机会。
3 locker 8pzzYm     
n.更衣箱,储物柜,冷藏室,上锁的人
参考例句:
  • At the swimming pool I put my clothes in a locker.在游泳池我把衣服锁在小柜里。
  • He moved into the locker room and began to slip out of his scrub suit.他走进更衣室把手术服脱下来。
4 discriminated 94ae098f37db4e0c2240e83d29b5005a     
分别,辨别,区分( discriminate的过去式和过去分词 ); 歧视,有差别地对待
参考例句:
  • His great size discriminated him from his followers. 他的宽广身材使他不同于他的部下。
  • Should be a person that has second liver virus discriminated against? 一个患有乙肝病毒的人是不是就应该被人歧视?
5 radical hA8zu     
n.激进份子,原子团,根号;adj.根本的,激进的,彻底的
参考例句:
  • The patient got a radical cure in the hospital.病人在医院得到了根治。
  • She is radical in her demands.她的要求十分偏激。
6 penalize nSfzm     
vt.对…处以刑罚,宣告…有罪;处罚
参考例句:
  • It would be unfair to penalize those without a job.失业人员待遇低下是不公平的。
  • The association decided not to penalize you for the race.赛马协会决定对你不予处罚。
7 canyon 4TYya     
n.峡谷,溪谷
参考例句:
  • The Grand Canyon in the USA is 1900 metres deep.美国的大峡谷1900米深。
  • The canyon is famous for producing echoes.这个峡谷以回声而闻名。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴