-
(单词翻译:双击或拖选)
Yesterday, during service at the First Baptist Church, police say a man entered the building and started shooting. A county sheriff says more than 20 people were killed, numerous others were injured, though we didn`t know the exact the number when we produced today`s show. At least two medical facilities were treating victims of the shooting.
昨日,在第一浸信会教堂,警方表示,一名男子进入大楼,开始进行射击。一名治安警察表示,20多人死亡,多人受伤。在节目播出的时候,我们尚不知道具体的受伤人数。至少有两家医疗机构正在就会救护受害者。
There was a chase after the attack. The suspect apparently1 fled into a neighboring county where he also died. Officials were trying to find out if he took his own life or if he was killed by police, in addition to what his motive2 might have been.
袭击事件发生后,警方对嫌疑人进行了追捕。嫌疑人逃到了附近的一个县,之后死亡。官员试图查明嫌疑人是自杀还是被警察击毙,以及其行为动机。
A business owner in Sutherland Springs says it`s a very small but very tightly knit community. And U.S. leaders from President Donald Trump3 to Texas Governor Greg Abbott, to Senator John Cornyn who serves Texas indicated they were praying for the people affected4.
萨瑟兰斯普林斯的一名企业主说,这是一个非常小而拥挤的社区。总统唐纳德·特朗普、德克萨斯州州长格雷格·阿博特、在德克萨斯州任职的参议员约翰·科宁表示,他们会事故波及人群祈祷。
Five days after a terroristic attack in New York City, there was a sign of resilience yesterday when 50,000 runners were expected to hit the road in the TCS New York City Marathon. City and state officials had promised the event would be safe, following an attack on October 31st that killed eight people in the borough5 of Manhattan. That was the worst terrorist act in New York City since it was a target on September 11th, 2001.
纽约恐怖袭击事件发生5日之后,昨日,纽约慢慢恢复了生气。50000人将会参加TSC纽约的马拉松大赛。纽约市及州级官员承诺此次赛事安全。尽管10月31日,曼哈顿区发生恐怖袭击事件,8人死亡。这是自2001年911事件收,纽约发生的最严重的恐怖袭击案。
For Sunday`s race, the city lined the roadways with sand trucks and police vehicles to protect pedestrians6. Two and a half million spectators were expected and of those who took on the 26-mile challenge, one said she couldn`t live her live afraid that something like a terrorist attack could happen. The threat couldn`t stop her from accomplishing her goal to run. Some other runners that CNN spoke7 to gave a similar message.
在周日的比赛中,纽约街道两旁排满了运沙车以及警车以保护行人的安全。250万观众会参加26英里的比赛。其中一个参赛人员表示,自己不敢,害怕会发生恐怖袭击事件。来自恐怖的威胁让她无法完成比赛。一些其他的参赛人员也向CNN表述了类似的信息。
1 apparently | |
adv.显然地;表面上,似乎 | |
参考例句: |
|
|
2 motive | |
n.动机,目的;adv.发动的,运动的 | |
参考例句: |
|
|
3 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
4 affected | |
adj.不自然的,假装的 | |
参考例句: |
|
|
5 borough | |
n.享有自治权的市镇;(英)自治市镇 | |
参考例句: |
|
|
6 pedestrians | |
n.步行者( pedestrian的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
7 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|