-
(单词翻译:双击或拖选)
Next today, Monday was a day of remembrance in the U.S. The Memorial Day holiday honors those who died while serving in the nation's conflicts.
下一则新闻:周一是美国阵亡将士纪念日节日,纪念那些在国家冲突中牺牲的士兵。
The tradition began during the U.S. civil war. It was originally known as Decoration Day because it's when mourners decorated the graves of those who've been killed. After World War I, the name was changed to Memorial Day. And now, on the last Monday in May, it's marked with parades, public events, speeches and church services nationwide.
这一传统始于美国内战时期。它最初被称为扫墓日,因为悼念者会在这一天祭扫牺牲者的坟墓。第一次世界大战结束后,扫墓日更名为阵亡将士纪念日。现在,在五月的最后一个星期一,全美人民通过游行、公共活动、演讲和教堂礼拜来庆祝该节日。
As part of the tradition, the U.S. president lays a wreath at the Tomb of the Unknowns at Arlington National Cemetery2.
作为传统的一部分,美国总统要向阿灵顿国家公墓的无名烈士墓敬献花圈。
We only hope that every day, we can prove worthy3, not only of their sacrifice and service, but of the sacrifice made by the families and loved ones they left behind.
我们仅希望用每一天去证明他们的牺牲是值得的,我们不会辜负他们的牺牲和奉献,也不会辜负他们身后的家人和所爱之人所做的牺牲和奉献。
And at an event benefitting veterans and first responders, Vice1 President Mike Pence summed up the holiday by saying: their duty was to serve, our duty is to remember.
在一场惠利退伍老兵和第一反应人员的活动中,美国副总统迈克·彭斯总结道:他们的职责是服务,而我们的责任是铭记。
1 vice | |
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的 | |
参考例句: |
|
|
2 cemetery | |
n.坟墓,墓地,坟场 | |
参考例句: |
|
|
3 worthy | |
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的 | |
参考例句: |
|
|