英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 英国举行大选 约翰逊所在保守党领先

时间:2020-01-15 02:07来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

As we produced this show the United Kingdom was awaiting the results of a national election. The biggest issue on the table is one you've heard about — the Brexit, the British exit from the European Union. Britain's voted to leave the 28 member union in the summer of 2016, but it's such a complicated process with such deep political divisions over it that it hasn't been completed yet. In October, British Prime Minister Boris Johnson called for the election that took place yesterday.

He's hoping his party, the conservative party, will win enough seats to push through his Brexit agreement with the European Union. The main opposition1 party, the labor2 party, wants to hold another vote on Brexit. There are other issues here too. According to the Reuters News Agency, Prime Minister Johnson wants the British government to spend more on education, law enforcement and healthcare. Labor leader Jeremy Corbyn wants more spending on government services and higher taxes on Britain's with higher incomes. Going into the election the polls indicated that the conservatives had the lead. CNN.com will have the latest on how Britain's vote went.

在我们制作本期节目时,英国正在等待国家大选的结果。现在摆在台面上的最大问题是大家都知道的——英国脱欧,即英国退出欧盟。2016年夏天,英国经投票决定离开拥有28个成员国的欧盟,但这是一个极为复杂的过程,而且存在非常严重的政治分歧,因此目前还未能完成。今年10月,英国首相鲍里斯·约翰逊要求举行选举,时间就定在昨天。

他希望他所在的保守党能赢得足够席位,以通过他与欧盟达成的英国脱欧协议。而主要反对党工党则希望重新就英国脱欧举行公投。这场大选还聚焦其他问题。据路透社报道,首相约翰逊希望英国政府增加教育、执法和医保的支出。工党领袖杰里米·科尔宾希望增加政府服务的开支,同时对高收入人群加税。目前民调显示,保守党在这场选举中领先。CNN官网将更新英国大选的结果。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
2 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴