英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 美国电影院重新开放 重放经典老片

时间:2020-09-07 02:28来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Which of these movies became the first summer blockbuster according to Guinness World Records? Gone With the Wind, Jaws1, Jurassic Park, or Titanic2? In 1975, Jaws became the first film to earn $100 million at the box office.

根据吉尼斯世界纪录,下列哪部电影是首部夏季大片?《飘》、《大白鲨》、《侏罗纪公园》、还是《泰坦尼克号》?1975年,《大白鲨》成为首部票房过亿的电影。

Before Jaws, Hollywood didn't really consider summer the best season to release movies. It invested more in winter releases. Jaws helped change that and some of the highest grossing movies in history have been summer releases. This summer though, like so many other things this year, is different. Before COVID arrived, there were 6,000 places in North America where you could see a new movie on the big screen. An estimated 1,400 of them have reopened within the past couple weeks and people's reactions are all over the map, literally3.

在《大白鲨》之前,好莱坞认为夏季并不是上映电影的最佳季节。好莱坞在冬季发行方面投入更多。《大白鲨》帮助改变了这种局面,历史上几部票房最高的电影都在夏季发行。不过,今年夏天,就像今年许多其他事情一样,情况会有所不同。新冠肺炎爆发之前,北美有6000家电影院,可以让人们在大屏幕上看到新上映的电影。据估计,过去几周,其中1400家电影院已经重新开放,而人们的反应则各不相同。

Some folks are chomping4 at the bit to c?homp down on some oil popped popcorn5. Some are avoiding theaters because of concerns about coronavirus. And some are staying home because they prefer watching on their TVs or mobile devices anyway. I just found out that Jurassic Park is playing at a theater near me. But Carl, you might be thinking, Jurassic Park came out in 1993. Right. But showing older summer blockbusters is one way in which theaters are hoping to rekindle6 American's love for the movies.

有些人正迫不及待地前往电影院观影,同时享用爆米花。有些人则因为担心冠状病毒而决定不去电影院。还有些人选择呆在家里,因为他们更喜欢在电视或移动设备上观看电影。我刚刚发现,我家附近的一家电影院正在放映《侏罗纪公园》。你们可能会想,卡尔,《侏罗纪公园》是1993年上映的电影。没错。不过,电影院希望通过重映以前的夏季大片来重新点燃美国人对电影的热爱。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 jaws cq9zZq     
n.口部;嘴
参考例句:
  • The antelope could not escape the crocodile's gaping jaws. 那只羚羊无法从鱷鱼张开的大口中逃脱。
  • The scored jaws of a vise help it bite the work. 台钳上有刻痕的虎钳牙帮助它紧咬住工件。
2 titanic NoJwR     
adj.巨人的,庞大的,强大的
参考例句:
  • We have been making titanic effort to achieve our purpose.我们一直在作极大的努力,以达到我们的目的。
  • The island was created by titanic powers and they are still at work today.台湾岛是由一个至今仍然在运作的巨大力量塑造出来的。
3 literally 28Wzv     
adv.照字面意义,逐字地;确实
参考例句:
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
4 chomping 77141b3117534187e56113c95cb76b7f     
v.切齿,格格地咬牙,咬响牙齿( chomp的现在分词 )
参考例句:
  • Elizabeth and Lawrence are chomping at the bit to go on vacation. 伊莉莎白和劳伦斯迫不及待要去度假了。 来自互联网
  • She was chomping away on a bagel. 她在嘎蹦嘎嘣地啃着一个硬面包圈。 来自互联网
5 popcorn 8lUzJI     
n.爆米花
参考例句:
  • I like to eat popcorn when I am watching TV play at home.当我在家观看电视剧时,喜欢吃爆米花。
  • He still stood behind his cash register stuffing his mouth with popcorn.他仍站在收银机后,嘴里塞满了爆米花。
6 rekindle eh3yx     
v.使再振作;再点火
参考例句:
  • Nothing could rekindle her extinct passion.她激情已逝,无从心回意转。
  • Is there anything could rekindle his extinct passion?有什么事情可重燃他逝去的热情呢?
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴