英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 特朗普面临二次弹劾 不参加拜登就职典礼

时间:2021-01-25 03:11来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

This week, House Democrats1 plan to introduce articles of impeachment3 against President Trump4. These are formal charges of wrong doing. As he spoke5 to hundreds of thousands of supporters before the Capitol riot took place, President Trump outlined what he said were examples of how the November 3rd election was unfair. Though in dozens of lawsuits6, U.S. courts have ruled that there's not enough evidence to overturn election results in any state.

本周,众议院民主党人计划提出针对特朗普总统的弹劾条款。这些是对不当行为的正式指控。在国会大厦骚乱发生前,特朗普总统面向数十万支持者发表了讲话,概述了他所称的11月3日大选的一些不公平例子。但是在总统提出的数十起诉讼中,美国法院均裁定没有足够证据能够推翻任何一个州的选举结果。

The president also said the demonstrators would march to the Capitol to quote, "peacefully and patriotically7 make their voices heard." But President Trump's critics say by repeating his election complaints and encouraging his supporters to quote, "show strength". He incited8 the demonstration9 that became violent at the Capitol.

总统还表示,示威者将游行至国会大厦,“以和平和爱国的方式发出他们的声音”。但特朗普总统的批评者表示,总统不断抱怨选举结果,并鼓励其支持者“展示力量”。他煽动了在国会大厦演变为暴力的示威游行。

If the House votes to impeach2 the president again, it did this before over different charges in 2019, it'd be up to the Senate to decide whether to convict him. But President-elect Joe Biden is set to be inaugurated on January 20th so there are a lot of questions about whether enough lawmakers will have the time or the desire to try to remove the sitting president before then. And the White House says doing that could further divide the country.

如果众议院再次就弹劾总统举行投票,就是继2019年因不同指控理由而进行的第二次弹劾,而是否给总统定罪将由参议院决定。但当选总统拜登将于1月20日举行宣誓就职,因此,是否有足够的议员有时间和意愿在那之前罢免现任总统还存在一些疑问。白宫表示,这样做可能会进一步分裂国家。

President Trump says he doesn't plan to attend the inauguration10. This could make him the fourth U.S. leader to do that for political reasons. He's also been banned from Facebook and Twitter. The social media organizations say they're concerned the president's posts could encourage more violence, but critics call the bans censorship that limits free speech in America. So there's tremendous political strife11 in the country as one presidency12 winds down and another one gears up.

特朗普总统表示,他不打算参加拜登的就职典礼。这可能使他成为第四位出于政治原因不参加典礼的美国领导人。此外,他还被脸谱网和推特封禁了账号。这些社交媒体表示,他们担心总统发布的内容可能会鼓动更多暴力行为,但批评者称这一禁令限制了美国的言论自由。因此,随着一任总统任期的结束和另一任总统任期的开始,美国发生了巨大的政治冲突。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
2 impeach Ua6xD     
v.弹劾;检举
参考例句:
  • We must impeach the judge for taking bribes.我们一定要检举法官收受贿赂。
  • The committee decided to impeach the President.委员会决定弹劾总统。
3 impeachment fqSzd5     
n.弹劾;控告;怀疑
参考例句:
  • Impeachment is considered a drastic measure in the United States.在美国,弹劾被视为一种非常激烈的措施。
  • The verdict resulting from his impeachment destroyed his political career.他遭弹劾后得到的判决毁了他的政治生涯。
4 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
5 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
6 lawsuits 1878e62a5ca1482cc4ae9e93dcf74d69     
n.诉讼( lawsuit的名词复数 )
参考例句:
  • Lawsuits involving property rights and farming and grazing rights increased markedly. 涉及财产权,耕作与放牧权的诉讼案件显著地增加。 来自辞典例句
  • I've lost and won more lawsuits than any man in England. 全英国的人算我官司打得最多,赢的也多,输的也多。 来自辞典例句
7 patriotically 994feeda1c7bb922cdd39d3aa6c50922     
爱国地;忧国地
参考例句:
  • Patriotically, he buys only U.S.-made products. 他很爱国,只买美国生产的商品。
  • What follows is a guide to spending and saving, both sensibly and patriotically. 下面是既聪明又爱国的有关消费和储蓄的指导。
8 incited 5f4269a65c28d83bc08bbe5050389f54     
刺激,激励,煽动( incite的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He incited people to rise up against the government. 他煽动人们起来反对政府。
  • The captain's example incited the men to bravery. 船长的榜样激发了水手们的勇敢精神。
9 demonstration 9waxo     
n.表明,示范,论证,示威
参考例句:
  • His new book is a demonstration of his patriotism.他写的新书是他的爱国精神的证明。
  • He gave a demonstration of the new technique then and there.他当场表演了这种新的操作方法。
10 inauguration 3cQzR     
n.开幕、就职典礼
参考例句:
  • The inauguration of a President of the United States takes place on January 20.美国总统的就职典礼于一月二十日举行。
  • Three celebrated tenors sang at the president's inauguration.3位著名的男高音歌手在总统就职仪式上演唱。
11 strife NrdyZ     
n.争吵,冲突,倾轧,竞争
参考例句:
  • We do not intend to be drawn into the internal strife.我们不想卷入内乱之中。
  • Money is a major cause of strife in many marriages.金钱是造成很多婚姻不和的一个主要原因。
12 presidency J1HzD     
n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
参考例句:
  • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴