英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 拜登政府称愿意与伊朗就伊核协议讨论

时间:2021-03-29 03:07来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

International tensions over an international nuclear deal are our first subject today. The Middle Eastern country of Iran has a nuclear program that other countries want to stop.

今天首先来关注国际核协议所引发的国际紧张局势。中东国家伊朗有一个其他国家想要其停止的核计划。

Iran has said its nuclear research is for peaceful purposes like electricity. The United States and several other countries around the world don't think that's the truth. They're concerned Iran is using its technology to try to build a nuclear weapon. Over the years, there've been a number of efforts to pressure the Middle Eastern country to stop its nuclear program.

伊朗表示,其核研究是出于发展电力等和平目的。但美国和世界其他一些国家认为这并不是事实。这些国家担心伊朗正在利用其技术制造核武器。多年来,各国一直在努力向伊朗施压,要求其停止核计划。

The United States imposed sanctions, penalties on Iran's economy to try to get the country to change course. But in 2015, the U.S. led six other nations in a controversial agreement with Iran. These countries removed their economic sanctions allowing tens of billions of dollars to flow into Iran and in exchange that country agreed to limit its nuclear program for 15 years and allow international inspectors1 to verify it was living up to its promise. At the time, the U.S. government was led by President Barack Obama. His administration said the deal was the best way to prevent Iran from building nuclear weapons.

美国对伊朗经济实施制裁和惩罚,试图让该国改变计划。但2015年,美国带领其他六个国家与伊朗达成了一项有争议的协议。这些国家取消了对伊朗的经济制裁,允许数百亿美元流入伊朗,作为交换,伊朗同意限制其核计划15年,并允许国际核查人员核实伊朗是否履行了承诺。当时,美国政府由巴拉克·奥巴马总统领导。奥巴马政府表示,这项协议是阻止伊朗制造核武器的最佳途径。

Critics called it a bad deal saying it didn't go far enough because Iran would eventually build them anyway. One of those critics was America's next president Donald Trump2. He announced in 2018 that the U.S. was leaving the agreement and reinstating it's economic penalties on Iran. At first, the Middle Eastern country said it would honor its commitment to the deal with the five other nations involved but in recent years, Iran has not been doing that. And it said this week it would no longer cooperate with certain inspections3 of its nuclear facilities.

批评人士称这是一项糟糕的协议,而且力度不够,因为伊朗最终还是会制造核武器。其中一位批评者是美国下一任总统唐纳德·特朗普。他在2018年宣布,美国将退出协议,并恢复对伊朗的经济惩罚。一开始,伊朗国表示其将履行与其他五个签署国达成的协议,但近年来,伊朗一直未履行协议。该国本周甚至表示,将不再配合对其核设施的某些检查。

However, Iran also suggested its decision could be changed if the United States once again removes it's sanctions on the Middle Eastern country.

不过,伊朗同时表示,如果美国再次解除对伊朗的制裁,其决定可能会改变。

Analysts4 say this is all meant to put pressure on the Biden Administration. President Joe Biden, who was vice-president under Barack Obama, wants to restart negotiations5 with Iran. And while the U.S. and Iran have both said it's up to the other country to make the first move, the Biden Administration suggested last week that it is open to holding talks with Iran even before any changes are made.

分析人士表示,伊朗所做的一切都是为了给拜登政府施加压力。在巴拉克·奥巴马任内担任副总统的美国总统乔·拜登希望重启与伊朗的谈判。虽然美国和伊朗都表示,要由对方迈出第一步,但拜登政府上周表示,即使没有做出任何改变,美国也愿意与伊朗举行会谈。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 inspectors e7f2779d4a90787cc7432cd5c8b51897     
n.检查员( inspector的名词复数 );(英国公共汽车或火车上的)查票员;(警察)巡官;检阅官
参考例句:
  • They got into the school in the guise of inspectors. 他们假装成视察员进了学校。 来自《简明英汉词典》
  • Inspectors checked that there was adequate ventilation. 检查员已检查过,通风良好。 来自《简明英汉词典》
2 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
3 inspections c445f9a2296d8835cd7d4a2da50fc5ca     
n.检查( inspection的名词复数 );检验;视察;检阅
参考例句:
  • Regular inspections are carried out at the prison. 经常有人来视察这座监狱。
  • Government inspections ensure a high degree of uniformity in the standard of service. 政府检查确保了在服务标准方面的高度一致。 来自《简明英汉词典》
4 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
5 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴