-
(单词翻译:双击或拖选)
The video began circulating via Weibo last week in China.
In it, a self-proclaimed Living Buddha1 named Baima Aose, is seen ordaining2 mainland actor Zhang Tielin as a living Buddha himself as part of a ceremony in Hong Kong.
The controversy3 stems from both Baima Aose himself, as well as the process he used to anoint the actor as a Living Buddha.
Gyatso Ling is one of the 358 recognized Living Buddha's currently in Tibet.
"The reincarnations of Living Buddhas4 have to follow certain rules in Tibetan Buddhism5. Every Living Buddha should have a monastery6 for self-cultivation." On top of not following the proper procedures, Baima Aose's own standing7 as a Living Buddha is also in question. The Sichuan-based Kathok Monastery, from which Baima Aose claims he obtained his Living Buddha status, has described him as a "fake."
He hasalso been accused, like a number of others, of being a con-man.
Zhu Weiqun is an advisor8 with the Chinese People's Political Consultative Conference.
"Fake Living Buddhas swindle money from practitioners9 in eastern and central China and trick women into having sex with them. Some of them then return to Tibet and engage in illegal 'splittist activities.' "
The Living Buddha system in Tibetan Buddhism took shape in the 13th century after Tibet became an administrative10 district in China during the Yuan Dynasty.
The religion holds that the soul of a senior lama, or monk11, is reincarnated12 in the body of a child who will then grow up to become a so-called Living Buddha.
Under Tibetan Buddhist13 tradition, the search for a Living Buddha is said to be complex, involving divination14, interpreting dreams, oracles15 and prayer.
Because of this, a new set of rules on the reincarnation of Tibetan Living Buddhas was enacted16 in 2007.
It stipulates17 that all reincarnations need approval from regional and central authorities.
The latest controversy is also prompting calls for the creation of a nation-wide database to identify those who are legally ordained18 as a Living Buddha.
For CRI, this is Luo Wen.
1 Buddha | |
n.佛;佛像;佛陀 | |
参考例句: |
|
|
2 ordaining | |
v.任命(某人)为牧师( ordain的现在分词 );授予(某人)圣职;(上帝、法律等)命令;判定 | |
参考例句: |
|
|
3 controversy | |
n.争论,辩论,争吵 | |
参考例句: |
|
|
4 Buddhas | |
n.佛,佛陀,佛像( Buddha的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
5 Buddhism | |
n.佛教(教义) | |
参考例句: |
|
|
6 monastery | |
n.修道院,僧院,寺院 | |
参考例句: |
|
|
7 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
8 advisor | |
n.顾问,指导老师,劝告者 | |
参考例句: |
|
|
9 practitioners | |
n.习艺者,实习者( practitioner的名词复数 );从业者(尤指医师) | |
参考例句: |
|
|
10 administrative | |
adj.行政的,管理的 | |
参考例句: |
|
|
11 monk | |
n.和尚,僧侣,修道士 | |
参考例句: |
|
|
12 reincarnated | |
v.赋予新形体,使转世化身( reincarnate的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
13 Buddhist | |
adj./n.佛教的,佛教徒 | |
参考例句: |
|
|
14 divination | |
n.占卜,预测 | |
参考例句: |
|
|
15 oracles | |
神示所( oracle的名词复数 ); 神谕; 圣贤; 哲人 | |
参考例句: |
|
|
16 enacted | |
制定(法律),通过(法案)( enact的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
17 stipulates | |
n.(尤指在协议或建议中)规定,约定,讲明(条件等)( stipulate的名词复数 );规定,明确要求v.(尤指在协议或建议中)规定,约定,讲明(条件等)( stipulate的第三人称单数 );规定,明确要求 | |
参考例句: |
|
|
18 ordained | |
v.任命(某人)为牧师( ordain的过去式和过去分词 );授予(某人)圣职;(上帝、法律等)命令;判定 | |
参考例句: |
|
|